【摘 要】
:
空气是疾病特别是呼吸道传染病的一种主要传播媒介,目前世界上41种主要传染病中,14种经空气传播,占各种传播途径的首位[1]。空气质量与人的身体健康密切相关。医院门诊患者的
【机 构】
:
第三军医大学西南医院质控科感染室,
论文部分内容阅读
空气是疾病特别是呼吸道传染病的一种主要传播媒介,目前世界上41种主要传染病中,14种经空气传播,占各种传播途径的首位[1]。空气质量与人的身体健康密切相关。医院门诊患者的疾病诊断有很大的不确定性,就诊者流动频繁,大量病
Air is a major transmission medium for diseases, especially respiratory diseases. Of the 41 major infectious diseases in the world, 14 are airborne, accounting for the highest proportion of all kinds of transmission [1]. Air quality is closely related to people’s health. Hospital outpatient diagnosis of the disease there is a great deal of uncertainty, frequent flow of treatment, a large number of diseases
其他文献
互助盆地打出青海最深地热井由青海省国土资源厅立项、青海省水文地质工程地质环境地质调查院实施的《互助县地下热水资源勘查》项目,3月22日首次抽水试验成功。
The mutual
同志们:rn中央经济工作会议刚刚开过,各地、各部门都在研究部署明年乃至"十五”期间的工作.今天,我们召开这次全国性会议研究化学建材工作,是十分必要和适时的.rn
随着近年来经济全球化的发展、生态文明和可持续发展理念的提出,与此同时,对环境污染、劳动力剥削等企业责任欠缺行为的披露,使得企业社会责任备受关注。也正因为如此,企业开始增
衔接是语篇的一个重要特征。由于每种语言都有其使用衔接手段构成语篇的不同特点,所以在两种语言的翻译过程中、在译入语语篇的构建过程中,衔接的转换便成了一种不可避免的现象
几年来,在建设部、全国化学建材协调组领导下,福建省始终把化学建材的推广应用放在重要位置,作为建筑业支柱产业新的经济增长点来培育,真正把化学建材当作新兴产业来扶持。坚持以
译者在翻译过程中的主体性是客观存在的,在文学翻译过程中表现得尤为突出。然而,传统的“忠实”与“对等”的翻译观严重压制了译者主观能动性的发挥。20世纪70年代后,随着翻译研
本文结合企业实际论述了思想政治工作如何能更有效使国有企业和谐发展.
长期以来,《失乐园》中的撒旦一直是人们关注的焦点,其形象的复杂性激发人们从不同角度进行诠释。相反,弥尔顿笔下的上帝却备受冷落。他时不时受到人们的误读或抨击,许多评论家认
陈云同志作为我们党的第一代和第二代中央领导集体的重要成员,在革命、建设和改革的不同时期,始终注重总结党的建设的经验和教训,探讨党的建设的特点和规律,在党的政治建设、