数字音频处理技术在广播电视中的应用

来源 :信息与电脑(理论版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:qqanjun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
数字音频技术是基于数字音频信号演变出现的,其主要是针对模拟信号进行分析整理,而后再开展数字化处理。数字音频技术已成为当前广播电视中十分普及的处理技术之一,可以在节目的制作过程中来开展处理工作,以全面保障节目的播出质量以及受众的观看和收听体验。同时,数字音频技术还拥有模拟音频信号,可以还原高品质音质,从而给听众和观众更好的听视觉享受,提升广播电视的服务质量。现笔者主要针对数字音频处理技术在广播电视中的应用进行研究。
其他文献
【正】一、引言 语言学家朱星先生在《汉语语法学的若干问题》一书第23页说道:“两种语言的翻译以逻辑思维为基础”。全国外语院系汉语教材《语法与修辞》一书第141页指出:“
【正】在当代英语中,有不少常用的动词都是从其他词转化而来的,尤其是从名词转化而来,例如:to hand,to wolf, to pocket等.这些转化动词的出现为当代英语增添了不少特色.本文
【正】工科院校学生在校学习期间英语教学时数一般仅为200—250学时,这对仅具初步语言知识的学生学好或掌握一门外语来说是极为不足的。因此,如何充分发挥这200多学时的作用,
科学家提出一项理论称,黑洞就像一台宇宙复印机,它会将所有进入其中的信息进行不完全克隆。腾讯太空讯据英国《每日快报》报道,科学家提出一项最新言论称,如果你能够在与黑洞
博物馆中的资源十分丰富,因而管理起来具有一定的难度。但通过建立博物馆网络体系,利用网络先进技术对其进行管理,则能有效提高馆内的工作效率,同时也能为更多人了解文物资料
【正】1.0观察下列两组句子:[1]We have known each other since I came here.[2]We have known ench other since I was here.[3]He has written to me frequently since I
<正> 一、青年学习《共产主义人生观》是社会发展的需要我国正处在社会主义初级阶段,迅速发展社会生产力,加强社会主义精神文明建设,努力培养一代有理想、有道德、有文化、有
形象&#183;联想&#183;意义─—习语翻译新探辛献云0.概述习语的翻译是一个老话题,不少研究者曾对此发表过精辟的见解。但总的看来,这些研究的模式、方法基本相同,大都是先对习语的
笔者从三个方面分析了大数据安全与个人隐私保护问题。首先,介绍了大数据的概念以及在我国市场经济体制下大数据存在的意义和趋势。其次,分别从个人、企业、国家的角度阐述大
【正】众所周知,双关语是横亘在翻译工作者面前的一道难以逾越的关隘。正因为难译,才引来了许多不畏艰险的斗士,勇敢地接受挑战。英国著名翻译家霍克斯(David Hawkes)就说过