论文部分内容阅读
《吕氏春秋》中说,孔子的学生子夏到晋国去,路过卫国时听一位读书人念“晋师三豕过河”一句,觉得奇怪:军队牵着猪过河干什么?子夏到晋国一打听,才知是因为篆书“己亥”与“三豕”写法差不多,抄书的人给弄错了。人们后来把字因形近而误称为“亥豕之误”。“鲁”、“鱼”这两个字也容易弄混,古有:“书三写,鱼成鲁……”之谚,后因以“鲁鱼”指错别字。《红楼梦》第120回中说:“既是‘假语村言’,但无鲁鱼亥豕以及背谬矛盾之处,乐得与二三同志,酒余饭饱,雨夕打窗,同消寂寞。”可见,“鲁鱼亥豕”作为错别字的代称早就通用了。
元代有个县官审案,他阅过一份案卷,便拖腔拉调地喊:“都上来!”原告郁工采、被告齐卞丢,证人何奓便一起上堂。县官怒斥道:“本官令原告上堂,谁叫你们都进来?”衙役知道他将字认错,便打圆场说:“老爷,原告的名字还有一种读法是郁工采。”县官想,既然都进来了,就这么审吧,于是,他喊道:“齐下去!”那三人一听,一齐下了堂。县官又火了:“我令被告答话,你们为何都跑了?”衙役又对他说:“被告的名字也有另一种读法是齐卞丢。”县官再不敢念名字了,问衙役:“这证人的名字怎么念?”“念何奓。”县官得意地说:“我料定有另一种念法,不然我要念成‘阿爹’了。”
这位县官听人说“半部《论语》治天下”,于是把《论语》背熟,以备判案时选用。一次,一个偷席的被押到堂上,县官一拍惊堂木:“《论语》上说‘朝闻盗席,死可矣’,给我押下去斩首!”偷席的心想,《论语》上说的是“朝闻道,夕死可矣”,这昏官狗屁不通,却要附庸风雅。《论语》上还有句“夫子之道,忠恕而已”,我何不将计就计?于是说:“老爷,小人不是盗席而是盗钟。”昏官若有所悟地说:“《论语》上说‘夫子之盗钟,恕而已’,那就放了他吧!”这个县官欺压百姓,干尽坏事。民众将他抓起来,要用锄头挖死。县官吓得浑身像筛糠,跪在地上连声喊“饶命”。民众怒斥道:“你这坏蛋死有余辜,死后变狗!”县官见活命是不可能了,于是降格以求:“呈请众乡亲父老让我死后变只母狗!”“是何缘故?”“古语说,临财母狗得,临乱母狗免……”其实古语是“临财毋苟得,临乱毋苟免”。这位马大哈县官,实在是蠢得可以!
有两个秀才走到一座文庙前,就庙门上的两价字发生了争论,陶秀才说是“文庙”,李秀才说是“丈庙”,谁也不服谁。正好一个化斋的和尚路过,他们便请和尚评判。和尚吟诗日:“吾到东庄去化齐(斋),文庙丈庙两相异。你们不是孔天(夫)子,我也不是苏东皮(坡)。”又有一次,李秀才收到一封信,信中转告岳父“安然无恙”。李秀才不解地问陶秀才:“无羔者,无孩子也。我岳父明明有二子一女,怎么说‘无羔’呢?”李秀才竟“恙”、“羔”不分。陶秀才说:“你再去问问那个和尚吧!”
蒋介石也常闹鲁鱼亥豕的笑话。他当黄埔军校校长时,一次点名把“许光熙”念成“许光照”,喊到第三遍才有个学生站起来说:“报告校长,学生名叫许光熙。”蒋介石的脸简直没处搁,幸好有个丁少尉解围:“报告校长,学生抄名单时写错了字,请求处分!”蒋介石假惺惺地令人将这个少尉关了禁闭,可当晚他就用小轿车把他接了出来,坐“直升飞机”当上了上校师长,而那个许光熙被打人了十八层地狱。军阀张宗昌为一件芝麻小事,下手令惩罚他的一名军需官,结果把“打30棍”写成“打30枪”,致使那个军需官被打得遍身是窟窿。
鲁鱼亥豕造成直接损失的事古往今来不胜杖举,这就需要一种对汉字规范化的严谨作风,做到不出或少出差错为好。
(责任编辑/杨剑鸣)
元代有个县官审案,他阅过一份案卷,便拖腔拉调地喊:“都上来!”原告郁工采、被告齐卞丢,证人何奓便一起上堂。县官怒斥道:“本官令原告上堂,谁叫你们都进来?”衙役知道他将字认错,便打圆场说:“老爷,原告的名字还有一种读法是郁工采。”县官想,既然都进来了,就这么审吧,于是,他喊道:“齐下去!”那三人一听,一齐下了堂。县官又火了:“我令被告答话,你们为何都跑了?”衙役又对他说:“被告的名字也有另一种读法是齐卞丢。”县官再不敢念名字了,问衙役:“这证人的名字怎么念?”“念何奓。”县官得意地说:“我料定有另一种念法,不然我要念成‘阿爹’了。”
这位县官听人说“半部《论语》治天下”,于是把《论语》背熟,以备判案时选用。一次,一个偷席的被押到堂上,县官一拍惊堂木:“《论语》上说‘朝闻盗席,死可矣’,给我押下去斩首!”偷席的心想,《论语》上说的是“朝闻道,夕死可矣”,这昏官狗屁不通,却要附庸风雅。《论语》上还有句“夫子之道,忠恕而已”,我何不将计就计?于是说:“老爷,小人不是盗席而是盗钟。”昏官若有所悟地说:“《论语》上说‘夫子之盗钟,恕而已’,那就放了他吧!”这个县官欺压百姓,干尽坏事。民众将他抓起来,要用锄头挖死。县官吓得浑身像筛糠,跪在地上连声喊“饶命”。民众怒斥道:“你这坏蛋死有余辜,死后变狗!”县官见活命是不可能了,于是降格以求:“呈请众乡亲父老让我死后变只母狗!”“是何缘故?”“古语说,临财母狗得,临乱母狗免……”其实古语是“临财毋苟得,临乱毋苟免”。这位马大哈县官,实在是蠢得可以!
有两个秀才走到一座文庙前,就庙门上的两价字发生了争论,陶秀才说是“文庙”,李秀才说是“丈庙”,谁也不服谁。正好一个化斋的和尚路过,他们便请和尚评判。和尚吟诗日:“吾到东庄去化齐(斋),文庙丈庙两相异。你们不是孔天(夫)子,我也不是苏东皮(坡)。”又有一次,李秀才收到一封信,信中转告岳父“安然无恙”。李秀才不解地问陶秀才:“无羔者,无孩子也。我岳父明明有二子一女,怎么说‘无羔’呢?”李秀才竟“恙”、“羔”不分。陶秀才说:“你再去问问那个和尚吧!”
蒋介石也常闹鲁鱼亥豕的笑话。他当黄埔军校校长时,一次点名把“许光熙”念成“许光照”,喊到第三遍才有个学生站起来说:“报告校长,学生名叫许光熙。”蒋介石的脸简直没处搁,幸好有个丁少尉解围:“报告校长,学生抄名单时写错了字,请求处分!”蒋介石假惺惺地令人将这个少尉关了禁闭,可当晚他就用小轿车把他接了出来,坐“直升飞机”当上了上校师长,而那个许光熙被打人了十八层地狱。军阀张宗昌为一件芝麻小事,下手令惩罚他的一名军需官,结果把“打30棍”写成“打30枪”,致使那个军需官被打得遍身是窟窿。
鲁鱼亥豕造成直接损失的事古往今来不胜杖举,这就需要一种对汉字规范化的严谨作风,做到不出或少出差错为好。
(责任编辑/杨剑鸣)