论文部分内容阅读
1月4日,以色列士兵与巴勒斯坦人在拉姆安拉市中心发生武装冲突,当时的我身陷交火地带,亲眼看见子弹冒着火光从眼前飞过,更亲眼目睹一位巴勒斯坦同行身中3枪。事后,我的朋友问我害怕吗?当然。虽然除了拍照之外,我还相当“镇定”地打电话滚动报道了6条音频稿件,但我想,面对鲜血和生命的消逝,没有人会不心痛、不害怕。即使战事平息之后,满地狼藉、几十辆严重损坏的汽车、伤者亲人满含担忧的悲苦表情,仍不时浮现在我眼前。驻守在热点地区纵观我的驻外经历,似乎总与战争和灾难联系在一起:伊拉克战争、印度洋海啸以及巴以冲突、巴内部冲突。战乱、
On 4 January, Israeli soldiers and Palestinians clashed with Armenian forces in the center of Ramallah. At that time, I was confined in the area of exchange of fire. I witnessed bullets flying in front of them with flares and witnessed the sight of a Palestinian companion 3 gun. Afterwards, my friend asked me afraid? Of course. Although in addition to photographing, I also called “Calmly” to make 6 audio reports scrolling through the phone, but I do not think anyone will feel sad or scared in the face of blood and the passing away of life. Even after the war was over, dozens of badly damaged cars and wretched expressions left by the wounded were still filled in my eyes. Observing my expatriate experience in hot spots seems to be always associated with war and disaster: the Iraq war, the Indian Ocean tsunami, the Palestinian-Israeli conflict and the Palestinian internal conflict. War,