基于英汉语言差异谈英汉同声传译视译技巧

来源 :锦绣·中旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huangting198198225
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:同声传译,作为翻译的一种形式,使用频率越来越高,尤其是在国际会议或者是时间相当有限的会议上。随着全球化的不断加深,培养同传人才迫在眉睫。而视译是同传训练一个必不可少的练习。本文基于英汉两种语言的差异分析,通过举例说明,旨在得出基于语言差异的英汉视译技巧,从而提高读者对语言差异的认识,并将其运用于自己的视译实践中。
  关键词:英汉差异:视译:技巧
  一、英汉语言差异与同声传译基本原则
  1.1英汉语言差异
  英语属于印欧语系而汉语属于汉藏语系,英汉两种语言属于完全不同的两种语系。
  英语:形合;树状结构;多名词;多被动。
  中文:意合;链状结构;多动词;少被动。
  英汉互译有其固有的困难。英汉视译中,为了使译入语更加地道,不能完全按照原文的句式結构处理,而需要运用相应的视译技巧。
  1.2同声传译视译基本原则
  在同传中,译员连续不断地接收讲话人通过耳机传过来的信息,译员也连续不断地对源语进行传译。为了减少记忆压力,顺句驱动是最佳选择,也是同传的首要原则,这就要求译员做到先听到的先译出。视译时,也必须按照同传要求,做到先读到的先译出。
  如:They built the bridge in three months.他们建这座桥,只花了三个月。
  练习中笔者会鼓励学生按照类意群方式断句,然后找到合适的衔接,实现顺句驱动,所以产出的译文如示例。虽然这句按原文语序翻译,能够在一目可及之内完成,属于小范围调整,但在视译练习初始阶段,笔者还是鼓励学生尽量顺句完成。
  二、基于中英语言差异的视译技巧
  基于英汉差异以及同声传译顺驱的基本原则,以下几种方式能帮助译员准确快速传译。
  2.1介词变动词
  例一:I come to UK at an important time.
  译1:我来到英国,在一个重要的时刻。
  译2:我来到英国,正逢一个重要的时刻。
  例二:
  Several
  proposals
  are
  advanced for consideration by the General Assembly.
  译1:一些建议也提了出来,以便采取大会审议。
  译2:一些建议也提了出来,供大会审议。
  例三:Young people aye eager to see leaders take action on climate change.
  译1:年轻人都迫切地看到领导人采取气候变化相关行动。
  译2:年轻人都迫切地看到领导人采取行动,应对气候变化。
  例一中译1虽然实现了同传的顺驱,但是译入语不具可读性。例二中按照译1的方式,译员需要花时间看完“Assembly”才能做出处理,不符合同传工作模式。例三需要看完整句之后,才能得到译1,非一目可及,也非小范围调整可以实现,故不建议。将例一介词“at”转变成动词“正逢”,例二介词“for”转变成动词“供”,例三介词“on”转变成动词“应对”符合中文多动词的特点,同时也实现了顺驱。
  2.2被动的处理
  英文被动句式结构为:S+V+施动者,其对应的中文句式结构为:S+被+施
  动者+V,单从句式结构来看,英汉视译中,若完全按照英文句式结构来翻译,产出的中文不地道。。
  例一:The problem should be dealt with in an integrated manner.
  译1:问题应采用综合的办法来解决。
  译2:问题的解决,应采用综合的方法。
  例二:The relationship between the two countries was featured by mutual understanding.
  译1:两国关系是以相互理解为特色的。
  译2:两国关系的特色是相互理解。
  这两句为典型的英文被动句,译1按照笔译的方式,把最后的介词短语前置译出(例一)、将施动者前置译出(例二),译出语准确地道,但在同传时,面对源源不断的声音输入,译员很难如译1般应对自如,故练习的时候可以参照译2考虑词类转换。
  例三:Such a viewpoint is reinforced by the belief that he is kind everyone there.
  译1:这种观点是因为一种信念得以强化,即他对那里所有人都很友善。
  译2:这种观点的强化是因为存在着一种信念,即他对那里所有人都很友善。
  此句将“is reinforced by”按照译2处理为“这种观点盟强业”可以保证译出语是开放式的,利于后续信息处理。
  2.3重复
  例一:The UN must further strengthen its capacity under the guiding of humanity.
  译:联合国必须进一步加强其能力。这二切的指导原则是人道。
  例二:These developments are bound to affect the patterns of international trade
  of both members and non-member s of regional groupings.
  译:这些发展情况必将影响国际贸易的格局,对区域组织的成员国和非成
  员国都是如此。
  例三:He has established a dialogue on human rights and with regional and
  national institutions worldwide.
  译:他已开始了对话,就人权问题进行对话,并与世界各地的区域和国家
  机构进行对话。
  在保证顺驱的前提下,例一在末尾添加“这一切”,体现了句间联系;例二在末尾添加“都是如此”,保证了句子产出的完整性;例三在“human rights”“worldwide”末尾都添加了“进行对话”,保证了句子产出的完整性。
  三、总结
  由于英汉两种语言间的巨大差异,初学者很难及时、准确、流畅地完成视译练习。又恰恰由于这种差异,为译员在英汉语言间的转换提供了可供借鉴的方法,使得译入语表达更为地道。
其他文献
摘要:魏晋名士嵇叔夜,一向以桀骜不羁著名。洋洋洒洒的《幽愤诗》,愤世嫉俗的《绝交》,无不彰显着他的力道,韧劲,成色。可一篇《家诫》,却出人意料地教育儿子言行举止“不可不慎”。这两者之间看似矛盾,实则处于一种辩证统一的关系之中。可叹清高之士教子,铮铮铁骨中,自有一种人伦情怀。  关键词:嵇康;《家诫》;教子  魏晋之际的名士如云,其中嵇康的人格与思想堪称典范,长久以来备受学界的关注。如所周知,嵇康为
期刊
摘要:如今新课改的教学理念以深入到各教育学科中。探索高中数学中更科学合理的教学方式,是一个漫长的过程。在此过程中必须要依托新的教学理念为指导不断深入思考,这需要依靠各高中数学教师和广大同学们的共同努力,积极地创新探索,不断地总结经验,从中找出正确的、合理的教学方式,以此提高高数学教学质量。  关键词:高中数学;教学方式;改革创新  在漫长的数学教学方式摸索当中,我们一直认为教学的有效性来源于对新技
期刊
摘要:京剧是中国传统文化的瑰宝,由于其严谨且富有美学魅力的表演形式,使得京剧被人们深深热爱着。本文从京剧的艺术表现形式出发,论述了京剧所展现出来的艺术特色,在此基础上深入的探讨了京剧的舞台表演要求,希望能够推动我国京剧艺术发展的同时,让更多的人被京剧的魅力所折服。  关键词:京剧艺术发展;舞台表演要求;探析  京剧,曾称平剧,京剧自身内在价值的体现在于以表演的形式呈现给观众,让观众能够准确的把握京
期刊
摘要:大部分教师进行职校学生的管理工作时,都会遇到很多问题,往往采取了许多方式却没有收到预期的效果,于是得出职校学生难管理的结论。中职教育是我国职业教育的组成部分,是高等教育的重要补充,为我国社会经济发展贡献了大量的技术、服务型人才。本文主要就是探讨对中职学生管理方法和技巧,希望对广大职业学校教师对管理学生有所帮助。  关键词:职校学生管理;管理创新;方法和途径;学生教育  目前中职还存在着很多的
期刊
摘要:小学音乐是小学阶段一门重要的教学内容,它对于培养学生的综合全面发展能力十分重要,因此教师一定要对小学音乐教学提起高度的重视。在小学音乐教学中有一个重要的组成成分就是合唱教学,这是开展教学的一个重难点,本文分析了几种提高小学音乐课堂合唱教学的方法,希望能够对当前的小学音乐教学有所帮助。  关键词:小学;音乐课堂;合唱教学;有效性  小学阶段是学生学习接受各种知识教育的基础与关键时期,在这个阶段
期刊
摘要:围绕学校中心工作抓党建,做好党建促发展。文章从三个方面探索学校党建工作:将党建工作同中心工作同时计划、同时布置、同时检查、同时总结、同时评比。打造交流平台,建设民主管理通道。找准合适的抓手,真正发挥作用。  关键词:围绕中心;交流平台;抓手  基层党建是学校党建工作的重点和难点。围绕学校中心工作,如何做好基层党建是学校两级党组织和党务工作者一直在探索和实践的一个主题。本人结合实际,就这一主题
期刊
摘要:教育事业一直是我国的社会主义建设的重点项目和重要保障,而小学教育更是教育体系的开端和基础。因此我们要注重对小学生的教育。语文是小学教育中的基础科目,而随着近年来的教育改革,语文课也需要对传统教学中的不足和弊端进行改革,并对教育方式进行一定的创新,小学的语文教育也不同例外。学生的言行举止无一不体现了他的素养,而提升学生的人文素养则可以提升学校的综合素养,培养全面的人才,并且语文的学习是一切科目
期刊
摘要:2016年中共中央办公厅印发了《关于在全体党员中开展“学党章党规、学系列讲话,做合格党员”学习教育方案》,并发出通知,要求各地区各部门认真贯彻执行。开展“两学一做”学习教育,是面向全体党员深化党内教育的重要实践。“两学一做”的学习教育,要落实到每一位党员,加强他们的大局意识、政治意识、核心意识和看齐意识,把思想和行动放到统一高度,培养“讲政治、有信念,讲规矩、有纪律,讲道德、有品行,讲奉献、
期刊
摘要:华夏文明蔓延至今,不是一件简单的事情,世界四大文明古国,只有中国能屹立至今足以说明华夏文明的不可替代与独特性,同时更彰显出我们的生命力。民间舞蹈作为华夏文明的重要组成部分,是我们当代人需要继承和发展的艺术宝库,但是民间舞蹈在当代并没有得到应有的重视和发扬,如何将现代文化和传统文化有效结合起来是文化事业工作者甚至是每一个华夏儿女不可推卸的责任。本文旨在以湘西民间舞蹈为例,简述民间舞蹈在当代人的
期刊
摘要:随着科技的迅猛发展,网络技术应用到人们学习、生活各个方面,经济的快速提高离不开网络技术的发展。目前,网络已经基本实现了全覆盖。新媒体以各种形式影响着大学生的学习生活,已经成为不可缺少的一部分。现在的大学生接受新知识的能力比较强,而新媒体技术刚好可以满足他们的需求,对于大学生而言,随着手机、笔记本、电脑等各种设备的运用,新媒体环境给大学生带来的影响是巨大的。本文简要探讨了新媒体环境下大学生思想
期刊