长路漫漫 刹那芳华

来源 :出版广角 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhongguorenaaa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  对于英国市场而言,中英语言的沟通固然有极大的关系,但熟知英人阅读口味甚至激发阅读兴趣,恐怕更是关键。
  2009年9月的第一周,当英国著名的文化类报纸《卫报》点名丹·布朗的《The LostSymbol》时,新闻可以链接到4月的“书市一周”,当时,《卫报》把丹·布朗的这本新书和于丹《Confucius from theHeart:Ancient Wisdom for Today’s World》(《于丹<论语>心得》)同时作为标题文字,并冠以对中国古老哲学的全新诠释,是一个对中国现在日益增长的个人主义的有关健康和快乐的新处方。
  
  孔夫子、旧中国、女性及其他
  
  于丹的新书由Macmillan Publishersl,td——著名的英国出版社出版,版权费是10万英镑,此举打破了美国出版社在2005年购买姜戎《狼图腾》一书的10万美元版权费的纪录。
  在此,仅以此书的操作为例,分析中国图书进入外国市场的途径之一。首先,由英国本土出版社购买版权,而此出版社与中国已有合作经验(麦克米伦出版社的亚洲部设在中国香港,但与内地的合作开展已久),并在大力开发中国市场,力图推销其包括英语学习在内的学术以及工具书。其次,本书的包装和翻译由外方完成,虽然有评论认为Esther Tyldesley对于丹一书的翻译偏于平淡,但EstherTyldesley毕竟获得中文以及翻译的英国学历,且在中国贵州教书四年,又一直在爱丁堡大学教中文和中英翻译课程,所以应该说其英文是中规中矩,符合英语习惯的;在包装插图方面,麦克米伦也获得不少赞扬。第三,选择像“孔夫子”或“儒家哲学”这样即使外国人也耳熟能详的题目,再冠以“心灵鸡汤”或者“速读当代中国”的字样,对于欲一窥中国究竟的英国人,特别是自诩为文化传统的英国人,还是有吸引力的。第四,选择在本书出版之际,请于丹——这位被誉为中国最著名的文化女性、最美丽的教授——来英国的剑桥大学、曼彻斯特大学和亚洲之家进行讲学,吸引新闻界以及中国文化爱好者,为此书的出版进行推广。
  截至至今,可以说《于丹<论语>心得》是极少量的获得媒体重视的中国出版的新书之~。在此之前,从政治、经济、历史到小说,有关中国的书为英语图书界所出版并获得极大销量的仍有一些,仅以小说类或纪实类为例,著名的《合肥四姐妹》、《鸿》和《中国好女子》等在世界范围内都有过长销或销量超过百万的记录,但其共同特点包括作者原著就是用英语出版的,多以女性视角或者阐述当代中国历史或者诠释“文革”以及改革开放前非都市女性的生活原态。此中奥妙,白是符合外人看热闹的心理,包括猎奇和俯瞰在内的非常心态。当然《狼图腾》和《兄弟》的热销,虽然是纯粹男性的视角,但都被宣传为对“文化大革命”的解读或侧像。《狼图腾》由Penguin Group全球同步推广操作,《兄弟》则由Anchor出版,并由Picador在今年再版。此两书的翻译均由外国译者担任,但翻译质量,仍被质疑,主要不在文字的通顺,而是到底传达了多少作者意图给外国读者。
  
  英国图书市场概况
  
  紧随德国之后,英国,一直被视为欧洲第二大的图书市场,并且是增长最快的市场。因为英文文字的全球化应用,英国图书的版权交易一直极其活跃,美国也因此成为英国图书最大的潜在市场之一。
  英国图书出版业由几大出版巨头,如Reed Elsevier Group PLC,Pearson PLC,The Random House Group Ltd and Harper Collins Publishers Ltd等,以及数量众多的出版公司构成。后者一年甚至几年都只出版一本或一套丛书,但因为操作的专业化和市场化的程度较高,如果此书是畅销书,那么出版社收入极其丰厚。在出版业,国际公司正在拥有越来越多的股份,像三大连锁书店之一的WH Smith就被法国出版商Hachette Filipacchi拥有,Hachette还通过控股Orion(包括Weidenfeld&Nicholson)成为英国第二大的消费类图书出版社。Macmillan and Random House已经被德国公司控股。英国本土的大型出版社还包括Black·well和牛津大学出版社和剑桥大学出版社。
  英国出版协会(The Publishers Ass-ociation)统计数据表明s,2008年,英国图书市场的总码洋是3,436m(合大约37亿人民币,作者注。后同)。这其中,消费类图书销售额是2,538(27亿人民币),教材257m(大约2.7亿人民币),学术及专业著作642m(大约7亿人民币)。
  截止到2009年1月4日,Books andthe Consumer 2008调查显示,英国个人购买图书总额为2,313m(约25亿人民币),较前年下降6%。其中成人图书购买额为1.924m(约20亿人民币),儿童图书购买额为389m(约4亿人民币)。
  总体而言,英国人有读书的习惯,近几年市场也算平稳,并未受到金融危机特别严重的冲击。
  
  卖鞋给光脚的?
  
  定位为一个国际研究者,Paul Richardson关于中国图书市场的结论被广泛引用。他认为,中国有能力进行一次新的文化“革命”,但是,现在看来,不管是英国,还是中国,都大有潜力可言。比如,如果问一下《卫报》的读者能够说出哪个当代中国作家的名字,恐怕没有人能答话。
  Paul Richardson还建议,在英国觊觎中国市场的同时,在汉语学习、历史、艺术、旅游、中医、科学以及商业数据方面,英国出版商应该考虑跟中国业界的广泛合作。
  近年来,像HarperCollins Publishers这样的大型出版集团也尝试了与中国的进一步合作,比如与人民文学出版社合作,在英美两国同时出版《Swordbird》(《剑鸟》)——个12岁中国女孩写作的童书。迄今为止,该书的反响略显平淡,而且读者以对儿童文学并不排斥的大人为较大基数,所以这也只能算作一个尝试。
  另外,包括DVD在内的《中国的世界遗迹》(China's World Heritage)一书,是由国内的中国建筑工业出版社和Compendium联手的国际合作项目,英方更多的利益体现在发行发面。
  如果不考虑国内出版并在英国发行的英文书,英国本土出版的几大类关于中国的书无一不是海外华人作者甚至英语作者一统天下。比如美食图书,英国销量最好的中式食谱作者包括:Ching-He Huang黄瀞億(HarperCoUins Publishers Ltd出版)的4本食谱。作为中国台湾出生、5岁随父母旅居南非、11岁移居伦敦的黄不仅凭中式美食打开餐饮和出版界天地,更让BBC2为之新开一档美食节目“Chinese Food MadeEasy"。这也说明,在英国,出版与其他媒体甚至商业的跨界极为常见,而在出版获得畅销地位后,也会随之带来其他许多商机;同样,其他商机也会反而促进书籍的长销。
  再以amazon.co.uk网上书店为例,如果搜索与中国有关的书籍,结果超过181万种。其中,中国的学习类书籍和社会政治哲学类为最多,分别为5万2千种和4万5千种,中国历史和商业财经法律紧随其后,分别为4万种和3万6千种。另外,科学技术和医药、科学和自然、健康生活方式、以及旅游也有万种出版物。此点说明,英国人对于了解中国的工具类读物的需求,更甚于阅读当代中国小说。
  对于英国市场而言,中英语言的沟通固然有极大的关系,但熟知英人阅读口味甚至激发阅读兴趣,恐怕更是关键。另外,除了英国人的阅读需求,在英华人以及一些繁体中文的阅读者,也可以成为一个分众市场。
  这一切的鸿沟,当然不是一时可以跨越,除了两国出版者的努力,包括版权代理机构和个人中介者都可致力于中国文化的推广以及带来的商业盈利。
  在英国的书店浏览,很少会看到关于中国的书陈列在显眼的位置,或是成为热销书。当然,由英国人或英籍华裔来描述中国的文化、社会乃至变迁,很多也并不算失实。重要的并不是他们选取的细节和角度,而是他们的动机,他们真正对当代中国以及中国文化理解,如果这些有偏差,在当前种个信息不够对称的情形下,带来的影响,就不是多出几本书便可以消除的了。
其他文献
编者按:中国建筑工业出版社在国际合作领域一直非常活跃,连续多年被有关主管部门评为版权贸易先进单位。在刚刚揭晓的由中国版协举办的“2009年度引进输出版优秀图书奖”评选活动中,建工社有13种图书获得了优秀图书奖,是此次评选获奖图书品种最多的一家出版社。获奖图书包括了《2008北京奥运建筑总览》英文版和法文版、《抗震设计手册》等。  近年来,中国建筑工业出版社在各方面都有长足的进步。2008年获得首届
期刊
《图画书里的小麻雀》  谭旭东 著  中国轻工业出版社2012年3月版  定价:15.00元  作为国内第一位在高校开设童话课的老师,谭旭东老师在关注儿童文学发展动向的同时,始终致力于儿童文学的理论批评和文本创作。在近期由中国轻工业出版社推出的“谭旭东纯美成长阅读书系”中,谭老师又为小读者们倾情奉献了《七星瓢虫的歌》《图画书里的小麻雀》《一只蜜蜂的想法》等满溢温情的童话作品。  静静品读这一系列童
期刊
“我所理解的‘走出去’,绝不是简单地到国外宣传意识形态、政治口号,而应该是通过出版物构建的思想文化传播平台,以‘春风化雨、润物无声’的方式,把我们中国人的思维方式、中国人的价值观、中国人建国六十年来的奋斗成果介绍出去!让世界更好地了解中国!”  自“中国图书对外推广计划”推行以来,中国人民大学出版社,作为国内一流的社会科学图书的出版社,充分发挥自身的人文社科科研优势,积极实施“走出去”战略,逐年加
期刊
中国和东盟国家人民的思维方式、语言表达、生活方式、历史渊源等方面有着共通点,只要我们坚定不移、坚持不懈地继续开创下去,一定会在中国图书走出去战略中走出一条符合广西发展的道路。  广西地处中国一东盟地理位置的结合部,在中国东盟自由贸易区的建设上极具重要地位,广西新闻出版界借势与东盟国家的经济合作,大力开拓东盟国家的图书市场,成为中国出版业“走出去”的新亮点。近日,本刊记者就广西新闻出版局“走出去”战
期刊
“我们在交流时经常谈到这样一个心愿,就是希望把成长中的当代中国介绍出去,把中国的经验、中国的成就展现在世界面前,这个理想或者说决心,一直激励和指导着我们。”  成立于1999年的上海世纪出版集团是中宣部、新闻出版总署批准成立的全国第一家出版集团,拥有全资或控股成员单位26家,旗下拥有17家图书编辑出版机构,4家音像出版社,3家电子出版社,1家网络出版单位,44种期刊,5种报纸,1家动漫制作企业和1
期刊
“走出去”战略要求我们不仅产品要走出去,人员、机构、资本都要走出去。毫无疑问,“走出去”是一个长期的、产业的、立体的战略。  湖南出版投资控股集团有限公司前身为省新闻出版局所属企事业单位基础上组建的湖南出版集团,现集团的出版传媒主业资产和负债全部注入中南出版传媒集团股份有限公司,下辖17家全资子(分)公司。至2008年末,集团总资产突破75亿元,实现销售收入68.9亿元,利润412亿元,2007年
期刊
浙大社力图充分展示我国最优秀的传统文化和现代科技、教育和经济发展的最新进展,向海外出版商展示中国的主流文化。  浙江大学出版社是一家教育部主管、浙江大学主办的综合性大学出版社,同时拥有电子音像出版权、网络出版权以及八种学术期刊。浙江大学出版社近年来致力于“走出去”工作,取得显著成绩。近日,本刊记者就浙大社“走出去”的近期成果和未来发展等问题,采访了浙大社社长傅强。  出版广角:今年的BIBF,各出
期刊
民间故事,是展示中国传统文化丰富的资源宝库。可是为什么这样的美玉在美国却不能一展芳容、引人注目呢?  金桃子出版公司位于美国加州,是一家以东西方文化交流为己任的文化教育出版和研究机构。公司团队由双语和多元文化背景的专业人士组成。“如何让中国主题图书本土化”,是金桃子一直在思考的问题。金桃子分别在2001年和2006年,启动了以“让世界阅读中国”、“让中国阅读世界”为核心的“金桃子工程”。  配合中
期刊
“在外向型出版工作中,凤凰出版传媒集团总部始终站在前台,起着领头的作用,使处于自然状态的外向型出版逐步转变成自觉的行为。”  凤凰出版传媒集团是融图书、报刊、电子音像、网络等出版物的出版、印制、发行、物资供应、对外贸易于一体的出版龙头企业。集团不仅是中国出版界唯一销售收入超百亿的出版集团,电是中国第一家在海外投资建设孔子学院的出版企业,其销售收入、利润总额、资产总额等各项主要经济指标连续9年位居全
期刊
一家出版社的出版资源或日版权资源是否雄厚、是否专业、是否与众不同是版权输出的重要基础,特别是在目前“走出去”战略实施中,更为突出。  作为党和国家政治性公益性出版单位,人民出版社一向以出版高端哲学、社会科学学术著作为己任,将我国的政治、哲学、经济、历史、文化的精品输到国外作为其“走出去”的定位目标。近几年来,人民社的“走出去”工作成效显著,已成功输出海外的500多种版权图书。这些图书在某种程度上均
期刊