【摘 要】
:
摘 要:在课程范式转换的影响下,外语教学研究已聚集到一个根本的问题,即教师的自身发展问题。本文通过问卷的方式,就中小学英语教育中的教师队伍、教师教学和科研基本现状、教师职业意识和教学理念、教师反思和教师间的协作等5个方面进行调查,并在客观了解教师发展需求和发展现状的基础上,提出通过反思和教师团体学习的方式改善心智模式,实现自我超越,提升专业发展。 关键词:教师专业发展;调查问卷;现状;对策 [
论文部分内容阅读
摘 要:在课程范式转换的影响下,外语教学研究已聚集到一个根本的问题,即教师的自身发展问题。本文通过问卷的方式,就中小学英语教育中的教师队伍、教师教学和科研基本现状、教师职业意识和教学理念、教师反思和教师间的协作等5个方面进行调查,并在客观了解教师发展需求和发展现状的基础上,提出通过反思和教师团体学习的方式改善心智模式,实现自我超越,提升专业发展。
关键词:教师专业发展;调查问卷;现状;对策
[中图分类号]H315.9
[文献标识码]A
[文章编号]1006—2831(2010)09-0156—5
其他文献
[中图分类号]H31 [文献标识码]A [文章编号]1006-2831(2008)02-0134-2 潘红老师在《文化因素·语用意义·英汉翻译》一文中说:“英语中的Derby and Joan这一短语,出自18世纪英国的一首民谣。老Derby与妻子Joan相亲相爱、形影不离。渐渐地,它就成为恩爱夫妻的代名词了。”(见《福州大学学报(社科版)》1996年第1期33页) 笔者查阅著名的网上
摘 要:伯顿·莱夫尔认为句法是散文翻译的最佳单位。本文以刘宓庆的风格标记论和他的风格再现手段为理论基础,对张培基《英译中国现代散文选》中几篇散文的英译作品从排比、重复、设问和短句这几种类型进行风格再现分析,旨在探索一条再现散文风格的道路。 关键词:风格再现;散文;句法;张培基 [中图分类号]H315.9 [文献标识码]A [文章编号]1006-2831(2008)02-0094-5 Ab
摘 要:剧本中的台词作为一种特殊的文学语言,具有自己的特点。作为文学翻译的一个重要组成部分的戏剧翻译,也有自己的特点,这些都决定了戏剧翻译的标准不能完全套用其它文学题材的翻译标准。由于戏剧翻译是要将某部戏剧作品从一国舞台搬到另一国舞台上,其目的就是让移入语的观众得到与原文观众同等的反应,所以怎样在翻译中既要保留原作的某些风格又要领略到异域的风味就显得尤为重要。英若诚先生对于戏剧的翻译可谓是独树一帜
摘 要:在外语教学界,语料库已经成为一个热门话题。它在语言测试方面有着十分广阔的应用前景。而TestBuilder软件系统正好顺应了这种趋势,它使得语料库更方便地进入语言测试,为广大教师和测试人员提供了一个有力的工具。本文简要介绍了常用的语料库,详细描述了TestBuilder的基本功能、特点和操作方法,探讨了语料库及其相关软件辅助外语测试的益处,旨在促进基于语料库的外语测试活动的展开。 关键词
摘 要:本文采用英语专业八级口头评论语料库,讨论中国英语专业高年级学生口头评论中话语标记语的使用特点。研究发现口头评论中话语标记语的频次与口头评论的质量密切相关,且高、低分组的学生在使用标记语的数量和类型上有很大区别。英语专业学生想要提高口语水平,需要在话语标记语的正确与灵活使用上下功夫。 关键词:话语标记语;口头评论;语料库;英语专业 [中图分类号]H319.3 [文献标识码]A [文章
摘 要:工作记忆是信息加工储存环节,也是语言学习的核心问题。本文通过对过去14年间(1996 2009)CNKI中国期刊网全文数据库和优秀硕士论文数据库中相关论文的检索,对工作记忆应用于语言教学领域的研究进行综述。结果如下:1)数量呈快速上升趋势;2)内容涉及语言接收、语言产出及接收产出合而为一等三大维度,涉及八大课题;3)方法以实证研究居多,同时兼有综述介绍型和理论分析及应用型;4)研究者多具备
摘 要:针对学生缺乏系统学习策略训练的问题,笔者以O’Malley和chamot提出的第二语言及外语学习者使用的三大类学习策略为依据,参照oxford、O'MalIey和Chamot以及Cohen分别提出的外语学习策略训练模式,制定出符合本院学生的阅读学习策略训练模式,并利用丰富的网络阅读资源对非英语专业六个自然班进行阅读策略培训。通过策略培训,学生提高了对阅读策略的使用意识,并能摸索出适合自己的
摘 要:将隐喻能力与二语习得研究相结合是隐喻发展的一个趋势,也是二语教学的需要和目标之一。本文阐述了隐喻能力与交际能力、阅读教学、词汇习得的相互关系和影响,并以此为基础提出了培养隐喻能力的策略。 关键词:隐喻能力;二语习得:培养策略 [中图分类号]H319.3 [文献标识码]A [文章编号]1006—2831(2010)09—0046-4
摘 要:语用学主要研究在具体语言环境中人们如何理解话语意义并进行有效的言语交际行为。中国大学生在日常交际中即便是毫无语言障碍,却仍无法正确理解话语意义,或准确表达自己的想法,他们在交际活动中经常遇到的问题是不明白说话者的真实意图,这说明很多大学生仍然缺少由语法能力和语用能力所构成的“语言能力”。本文主要探讨有关大学生在日常跨文化交际中语用失误现象及其产生的原因和性质,并对如何提高语用意识、培养语用
摘 要:本文就儿童学习英语过程中的有利和不利因素作出客观分析并得出结论:儿童英语教学要针对不同的年龄和不同的条件而采取不同的策略.同时要充分运用学习者所掌握的汉语知识促成语言正迁移。 关键词:迁移理论;英语学习;儿童英语 [中图分类号]H319.3 [文献标识码]A [文章编号]1006-2831(2010)09-0124—3