浅析泰汉谚语的文化差异及翻译

来源 :东方教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gyzlw21
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】谚语是语言中的精华。泰汉谚语极大地丰富了泰中两国的语言文化。本文试图对泰汉两种语言在不同文化中的谚语进行对比,把谚语当作窥探文化的窗口,使学习泰语的人更深入地领会两种语言的奥秘,帮助他们从新的角度了解两个民族文化的异同。本文试图借助语用学的观点,对泰汉谚语的翻译方法作一些探索。
  【关键词】谚语;文化因素;翻译方法
  谚语是在群众中流传的语义相对完整的固定语句。使用时可作为句子成分,也可作为独立的交际单位,表达完整的意思。谚语以最简短的形式表达最丰富的内容,语言生动活泼,富有生活气息。不少谚语以形象的比喻阐述事物的规律,具有很深的哲理。
  泰汉两种语言历史悠久,包含着大量的谚语,它们或含蓄、幽默,或严肃、典雅,不仅言简意赅,而且形象生动,妙趣横生,给人一种美的享受。由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,泰汉谚语承载着不同的民族文化特色和文化信息,它们与文化传统紧密相连,不可分割。谚语中的文化因素往往是翻译中的难点。本文试图借助语用学的理论,对泰汉谚语的翻译作一些探索。
  一、泰汉谚语中文化因素的异同
  英国文化人类学家爱德华·泰勒在《原始文化》(1871)一书中,首次把文化作为一个概念提了出来,并表述为:“文化是一种复杂的东西,它包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其作社会上习得的能力与习惯。”可见文化的覆盖面很广,它是一个重要的系统。
  语言是文化的一个组成部分,也是文化的载体,学习掌握一种语言,就意味着学习掌握该语言所反映的文化。在翻译实践中,不仅要将语言进行翻译,如何处理文化内涵的翻译转换,是必须要重视的一个问题。谚语作为文化的一个组成部分,反映一个民族丰富多彩的文化现象。作为一名译者,应该重视文化因素,在深入地了解自己民族文化的同时,也要深入了解外国文化,真正理解原文的含义,将附加在源语上的超语言信息,即文化信息传递过去。
  泰汉谚语所反映的文化因素的异同主要表现在以下几个方面:
  1、 生存环境
  二、泰语谚语翻译的具体原则和方法
  关于翻译标准,中外翻译理论家们提出了许多不同的主张。从严复的“信、达、雅”,傅雷的“重神似不重形似”,到张培基先生提出的“忠实通顺”;从瞿秋白的“等同概念”,到美国著名的翻译理论家Eugene A·Nida的“功能对等(functional equivalence)”或“动态对等(dynamic equivalence)”,我们可以看出,这些主张是相互补充、互为影响、不断完善的,虽然侧重点有所不同,但中心都是译文要忠实准确地表达原文的意义,保持原作的风格,忠实反映原作的面貌,把译文意欲表达的隐含意义体现出来。
  奈达(Nida)曾指出:“所有的翻译,不管它是诗歌还是散文,都必须关心接受者的反应;因此,翻译的最终目的,从它对观众产生的效果而看,是评价任何翻译的最基本的因素。”所以,在把泰语谚语翻译成汉语时,译者须较多运用汉语的表现手段,力求能再现泰语谚语的语言风格和丰富内涵,既宜于说理,又不失原文所具有的语言形象。
  综上所述,泰汉谚语是反映两国文化的重要载体,我们只有深入了解民族文化的不同特点,才能深刻地理解谚语的真正含义。在翻译泰语谚语时,要忠实准确地表达原文的意义,尽可能保持原作的风格,忠实反映原作的面貌,适当采用直译、直译加注释、同义谚语借用法、意译等方法,把译文隐含的文化信息准确地传递出来。
  参考文献:
  [1]李创鑫,《汉泰成语与自然环境》,《修辞学习》,2001
  [2]王德春等,《汉英谚语与文化》,上海外语教育出版社,2003
  [3]昆宇吉玛达拉(萨雅·甘加纳潘),《泰国习语》,语言文化出版社,2000
  [4]祥阿仑·伽农蓬差《泰国社会文化》,朱拉隆公大学出版社,2005
其他文献
【摘要】本文通过文献资料发,从竞技武术套路的制胜决定因素入手,阐述了套路训练的要求、运动员体能训练的方法,从生理学角度阐述了提高运动员生理技能的方法,分析了运动员技能训练的方法和现代竞技武术套路科学化训练的新发展。  【关键词】竞技武术套路;训练方法  1、竞技武术套路决定因素分析  1、1武术长拳决定因素特征的体能特征分析。武术长拳本身的特点要求运动员有良好的体能,体能对运动员的竞技能力起着重要
期刊
【摘要】健美操作为高等学校学生体育选修课的主要教学内容,对于充满青春气息和活力的大学生而言,无论是在培养学生的基本知识、基本技术、基本技能,还是在培养学生的心理素质、进行美学教育等方面,都能起到很好的作用。大学生比较注重别人对其外表和内在美的评价,这促使大学生以极大的热情投入到既注重形体的、姿态的、动作的外在美的培养,又注重美的欣赏力、美的情操等内在美的培养的健美操运动中,这种实效性强,有较高锻炼
期刊
【摘要】《德伯家的苔丝》是哈代笔下“环境与性格小说”的一类,这类小说往往都是以男主人公或女主人公惨死结尾的人生悲剧。悲剧的过程,也就是性格——人与环境、社会发生种种矛盾、冲突的过程。悲剧的原因,或以性格的因素为主导,或以环境因素为主导,或是二者交互作用的结果。主人公往往是受环境——社会摧残的小人物,哈代对其主人公给予深切同情,但他又往往突出这些人物自身性格上的弱点,使之成为他们与社会抗争必然失败的
期刊
【摘要】作为一个拥有几千年文明史的古国,文化负载词在我国随处可见,其英译也显得尤为重要。《孙子兵法》是中国古代最著名的军事著作,也是世界上最古老的兵书。从成分分析法对《孙子兵法》两个译本中文化负载词汇的翻译进行比较分析将有助于更好地对外传播中华民族灿烂文化,促进不同民族之间文学作品的交流和发展。  【关键词】孙子兵法;成分分析;文化负载词;词语翻译  建立在语义学基础上的翻译研究可以说是语言学与翻
期刊
广义的文化指的是在整个人类进化发展史中创造的物质和精神财富的总和。简单的可分两类即物质文化和精神文化;后衍生出“三分法”:保留前两者的基础上多了制度文化;“四分法”则是再加上行为文化等。因此,详细层面上来讲,体育文化应该包括人类体育运动的物质、制度、精神及行为文化四个方面的内容。更详细的讲,它应该包括体育观念(认知、情感、道德、价值、理想)体育制度和体育物质条件。体育的方法和技术实质上是一种体育认
期刊
【摘要】近年来,我国高等职业教育蓬勃发展,为现代化建设培养了大量高素质技能型专门人才。作为高等教育发展的一个类型,肩负着培养面向生产、建设、服务和管理第一线需要的高技能人才的使命,在我国加快推进社会主义现代化建设进程中具有不可替代的作用。所以必须增强高职学生的体质,是他们养成终身体育锻炼的好习惯。本文通过对高职院校大学生体育课的兴趣进行了调查研究,并提出了相应的教学对策,目的为提高高职学生的体育课
期刊
【摘要】在壮族集居的地方,唢呐文化已经成为他们日常生活中不可缺少的一部分,他们的红白喜事都离不开唢呐的演奏。本文分别对壮族的唢呐文化和壮族民俗进行系统化的分析,阐明了它们之间的紧密联系,展现出壮族唢呐文化的强大魅力。  【关键词】壮族民俗;唢呐文化;紧密联系  文山壮族苗族自治州分布在我国云南省的东南区域,这里居住着我国11种少数民族人民,他们都有各自不同的音乐文化。在这片不同文化交融的土地上,壮
期刊
【摘要】间离效果是布莱希特创造的一个戏剧术语,也是叙事戏剧的特有特征,也被认为是一种常见的表演方法。本文将简述间离效果的含义和内容,并从文学和电影中的不可靠叙述叙事方法入手,将芥川龙之介的小说《罗生门》和电影《阳光灿烂的日子》中的不可靠叙述手法与间离效果进行对比,从中更好的理解间离效果,以及间离效果在其他艺术中的使用。  【关键词】间离效果;布莱希特;不可靠叙述  德国著名戏剧家与诗人布莱希特最具
期刊
【摘要】建立健全教学督导制度可以弥补教育管理上的薄弱环节,对于提高教育教学质童有着积极的现实意义。许多高校建立并实施校、院系两级教学督导机制,应该说对提高教学质量具有一定的效果,但也存在不少急待解决的问题。文章对督导制度存在的主要问题进行了分析,并提出了加强院系教学督导工作的思路和建议。  【关健词】院系两级;督导制度;再思考  一、督导工作的现实意义  1.提高教学质量是当前高等教育的首要任务,
期刊
【摘要】南音作为根植福建闽南地区的古老乐种和世界非物质文化遗产,它的发展方向是当下值得热切关注的重要课题。在表演形式上,南音借助传统民族乐队进行形式多样的改编和创新,使一部分经典之作通过这一途径实现传承,同时得以拓宽受众群体,以新颖的姿态面对现代社会,切合现代人的审美情趣。选取南音素材进行改编、创作的这一行为对于传统民族乐队来说,在丰富作品创作题材上有着积极的意义,同时也借助作品的传播使南音的音乐
期刊