论文部分内容阅读
Good evening, dear Italian friends! After Cortina d’Ampezzo and Rome, today, with Turin, Italy is organizing the Games for the third time. Thank you for this great loyalty to the Olympic ideals. Our deep gratitude goes to the public authorities of Italy, the Piedmont Region and Turin for their valuable support. I should like to thank in particular the Organizing Committee of these Games for its excellent work. My special thanks go also to the thousands of wonderful volunteers, without whom none of this would be possible.
Dear athletes, welcome to Turin. You are at the heart of these Games, which were created for you. Give these Games the magic that we all desire, not only through your performances, but also, and above all, through your conduct. Athletes, you are role models; your achievements both on and off the field of play will inspire and motivate the future generations. Please compete in a spirit of fair play, mutual understanding and respect and, above all, compete cleanly by refusing doping.
Our world today is in need of peace, tolerance and brotherhood. The values of the Olympic Games can deliver these to us. May the Games be held in peace, in the true spirit of the Olympic Truce.
Athletes of the 80 National Olympic Committees, show us that sport unites by overcoming national, political, religious and language barriers. You can show us a world we all long for.
Sports lovers here in the Stadio Olimpico, television spectators watching in your billions around the globe, enjoy this unique sporting spectacle that our Italian hosts have organized for the world.
I now have the honour of requesting the President of the Italian Republic to declare the Torino Olympic Winter Games open.
Thank you.
晚上好,亲爱的意大利朋友们!在继科尔蒂纳丹佩佐和罗马之后,今天,在都灵,意大利第三次举办了奥运会。感谢你们对奥林匹克精神如此忠诚。我们不仅要感谢意大利政府,还要感谢皮埃蒙特地区和都灵给予奥运会宝贵的支持。我还想特别感谢承办这次盛会的组委会所做的杰出的工作以及成千上万的志愿者的辛勤劳作,没有你们,这一切都是不可能的。
亲爱的运动员们,欢迎你们来到都灵。你们现在就处在奥运会的心脏部位,这就是为你们创造的。请把我们所希望的魔力给予奥林匹克,不仅通过你们的表现,而且最重要的是通过你们的行为。运动员们,你们是行为榜样;你们在竞技场上和场下的成就都将激励和鼓舞着后代的人。请你们以公平竞赛、相互理解和尊重的精神来参与比赛,最重要的是,请你们保证比赛的清白,并拒绝使用违禁药品。
今天我们的世界需要和平、包容和情谊。奥林匹克存在的价值就能把这些都传递给我们。希望本次奥运会能真正遵守奥林匹克休战协定,在和平的氛围中开展。
来自80个国家奥林匹克委员会的运动员们,请展示给我们那种跨越国界、政治、宗教以及语言障碍的运动联合。你们能够向我们展示我们所渴望的世界。
此时,汇集在奥林匹克体育场的体育爱好者们,全世界几十亿围坐在电视机旁的观众朋友们,让我们一起来分享意大利的东道主为世界人民精心准备的这一次体育盛宴。
现在,我非常荣幸地邀请意大利共和国的总统来宣布都灵冬季奥运会正式开幕。
谢谢大家。
雨桐 摘译自Famous Speech
Dear athletes, welcome to Turin. You are at the heart of these Games, which were created for you. Give these Games the magic that we all desire, not only through your performances, but also, and above all, through your conduct. Athletes, you are role models; your achievements both on and off the field of play will inspire and motivate the future generations. Please compete in a spirit of fair play, mutual understanding and respect and, above all, compete cleanly by refusing doping.
Our world today is in need of peace, tolerance and brotherhood. The values of the Olympic Games can deliver these to us. May the Games be held in peace, in the true spirit of the Olympic Truce.
Athletes of the 80 National Olympic Committees, show us that sport unites by overcoming national, political, religious and language barriers. You can show us a world we all long for.
Sports lovers here in the Stadio Olimpico, television spectators watching in your billions around the globe, enjoy this unique sporting spectacle that our Italian hosts have organized for the world.
I now have the honour of requesting the President of the Italian Republic to declare the Torino Olympic Winter Games open.
Thank you.
晚上好,亲爱的意大利朋友们!在继科尔蒂纳丹佩佐和罗马之后,今天,在都灵,意大利第三次举办了奥运会。感谢你们对奥林匹克精神如此忠诚。我们不仅要感谢意大利政府,还要感谢皮埃蒙特地区和都灵给予奥运会宝贵的支持。我还想特别感谢承办这次盛会的组委会所做的杰出的工作以及成千上万的志愿者的辛勤劳作,没有你们,这一切都是不可能的。
亲爱的运动员们,欢迎你们来到都灵。你们现在就处在奥运会的心脏部位,这就是为你们创造的。请把我们所希望的魔力给予奥林匹克,不仅通过你们的表现,而且最重要的是通过你们的行为。运动员们,你们是行为榜样;你们在竞技场上和场下的成就都将激励和鼓舞着后代的人。请你们以公平竞赛、相互理解和尊重的精神来参与比赛,最重要的是,请你们保证比赛的清白,并拒绝使用违禁药品。
今天我们的世界需要和平、包容和情谊。奥林匹克存在的价值就能把这些都传递给我们。希望本次奥运会能真正遵守奥林匹克休战协定,在和平的氛围中开展。
来自80个国家奥林匹克委员会的运动员们,请展示给我们那种跨越国界、政治、宗教以及语言障碍的运动联合。你们能够向我们展示我们所渴望的世界。
此时,汇集在奥林匹克体育场的体育爱好者们,全世界几十亿围坐在电视机旁的观众朋友们,让我们一起来分享意大利的东道主为世界人民精心准备的这一次体育盛宴。
现在,我非常荣幸地邀请意大利共和国的总统来宣布都灵冬季奥运会正式开幕。
谢谢大家。
雨桐 摘译自Famous Speech