论文部分内容阅读
国内几乎每周都有有关“微电影”这样或那样的种种活动,不是评选就是大赛,又或是什么汇映等诸类,资深电影人对此都不以为然——“微电影”从诞生起就难以找到它的最终目的,换句话说,其市场价值究竟在哪里?
早在两年前,在接受广州某报访问时我就强调:所谓“微电影”,是中国人自己创造出来的词,尤其当微博、微信之类出现后,只要涉及网络的新东西都往“微”字里装。说到底,“微电影”不就是一段视频嘛,与电影工业程序及其操作完全是两回事,更不能与电影市场相提并论。笔者直截了当地告诉记者:实在看不到“微电影”的未来。当然,我也充分肯定“微电影”在电影人才培养方面所起的积极作用,但这与“微电影”的终极出路无关。
最近,一个名为“粤港澳短片展”的活动正在筹划。这个活动原来名为粤港澳微电影展,后来,有资深电影人建议,别再称“微电影”了,还是称“短片”较为合适,与国际类似活动看齐。
我支持这个意见。
说起“国际”,让我想起多年前,中国内地开始出现新的电影院时不少电影院都喜欢缀上“国际”两字。其时我就问:“难道中国有电影院叫做XX国产电影院,在新建电影院名字前特别加上‘国际’两个字,就真的‘国际’了吗?”
多年过去,现在仍有许多新建电影院动辄用“国际”两字,那怕是地处三四线小城市甚至只是一个镇的电影院,都堂而皇之自称“XX国际电影城”(何况,电影院自称影城,本身就有点唬人的味道)。
越没见过大场面的人就越要扮作不但见惯大场面,还要装作自己要干的就是“大场面”的事。老实说,别说十来万人口的小城市电影院不适合自称“国际影城”,就算是在北京、上海、广州这样的一线城市,实没必要将自己的影院自称“国际”——就算是有些影院确实有部分国际资金加入。
无论在我国的香港、澳门、台北或高雄,我都不曾见过自冠“国际”的电影院。同样,在新加坡、东京、曼谷等亚洲国家,其电影院也没有有kino international或international cinema这样的字样,别说在伦敦、纽约等国际大都市了。
从“微电影”到“国际影城”,均可看到我们总有些喜欢将事物放大的倾向。这种倾向的毛病源自我们某些浮夸或不愿意做更细致思考的倾向——一想到某种新事物的出现就轻易地往大方面去想,去夸张地将其放大化。
“微电影”不过是简单的视频表现,与电影有本质区别。硬将其冠上“电影”后,它果真就是电影了?电影院就是电影院而已,非要冠上“国际”二字,确令人摸不着头脑——难道没有“国际”两字就不能上映外国电影了吗?这实在太荒唐可笑了。有些影院还要冠上“影城”二字,而事实上只不过是多厅电影院罢了。
然而莫名其妙的事陆续又来——既是“城”,可是该“城”的经理如今成了“店长”。将一座看电影的所场同等于便利店、快餐店,实在太滑稽了。
“微电影”,“国际影城”到影院“店长”,这样充满费解而又让人无奈的名称,着实令人大感当下我们某些文化的粗糙。但愿,类似的情形别再继续……
早在两年前,在接受广州某报访问时我就强调:所谓“微电影”,是中国人自己创造出来的词,尤其当微博、微信之类出现后,只要涉及网络的新东西都往“微”字里装。说到底,“微电影”不就是一段视频嘛,与电影工业程序及其操作完全是两回事,更不能与电影市场相提并论。笔者直截了当地告诉记者:实在看不到“微电影”的未来。当然,我也充分肯定“微电影”在电影人才培养方面所起的积极作用,但这与“微电影”的终极出路无关。
最近,一个名为“粤港澳短片展”的活动正在筹划。这个活动原来名为粤港澳微电影展,后来,有资深电影人建议,别再称“微电影”了,还是称“短片”较为合适,与国际类似活动看齐。
我支持这个意见。
说起“国际”,让我想起多年前,中国内地开始出现新的电影院时不少电影院都喜欢缀上“国际”两字。其时我就问:“难道中国有电影院叫做XX国产电影院,在新建电影院名字前特别加上‘国际’两个字,就真的‘国际’了吗?”
多年过去,现在仍有许多新建电影院动辄用“国际”两字,那怕是地处三四线小城市甚至只是一个镇的电影院,都堂而皇之自称“XX国际电影城”(何况,电影院自称影城,本身就有点唬人的味道)。
越没见过大场面的人就越要扮作不但见惯大场面,还要装作自己要干的就是“大场面”的事。老实说,别说十来万人口的小城市电影院不适合自称“国际影城”,就算是在北京、上海、广州这样的一线城市,实没必要将自己的影院自称“国际”——就算是有些影院确实有部分国际资金加入。
无论在我国的香港、澳门、台北或高雄,我都不曾见过自冠“国际”的电影院。同样,在新加坡、东京、曼谷等亚洲国家,其电影院也没有有kino international或international cinema这样的字样,别说在伦敦、纽约等国际大都市了。
从“微电影”到“国际影城”,均可看到我们总有些喜欢将事物放大的倾向。这种倾向的毛病源自我们某些浮夸或不愿意做更细致思考的倾向——一想到某种新事物的出现就轻易地往大方面去想,去夸张地将其放大化。
“微电影”不过是简单的视频表现,与电影有本质区别。硬将其冠上“电影”后,它果真就是电影了?电影院就是电影院而已,非要冠上“国际”二字,确令人摸不着头脑——难道没有“国际”两字就不能上映外国电影了吗?这实在太荒唐可笑了。有些影院还要冠上“影城”二字,而事实上只不过是多厅电影院罢了。
然而莫名其妙的事陆续又来——既是“城”,可是该“城”的经理如今成了“店长”。将一座看电影的所场同等于便利店、快餐店,实在太滑稽了。
“微电影”,“国际影城”到影院“店长”,这样充满费解而又让人无奈的名称,着实令人大感当下我们某些文化的粗糙。但愿,类似的情形别再继续……