手球,向奥运挺进

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kongling54321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  翻译:洪馥芝
  
  Despite the fact that South Korea won the women’s gold medal注in both 1988 and 1992, and that over eight million people from over 150 countries play it, handball is largely considered a European-only sport. In fact, ask many Americans what they think handball is, and they’ll probably describe a game similar to 1)racquetball with two competitors 2)slapping a small ball off a wall with their hands. Not so.
  The easiest way to describe handball is “soccer with the hands instead of the feet.” Much like soccer, it can be both physical and fast, with 3)shots being thrown at speeds 4)approaching 65 miles per hour. The sport used to be played on a large 5)turf field with 11 players per side, but has more recently been moved indoors and played with seven players, which has sped up the game even more.
  The object is to score more goals than the other team by throwing a ball (somewhat smaller than a soccer ball) into the net. Games 6)consist of two 30-minute halves. Players can only take three steps after catching the ball, and can only hold the ball for three seconds before they must either pass, 7)dribble (like basketball), or shoot. A 8)defender can use his/her hands or body to 9)block a ball but can’t use the feet or lower legs (except for 10)goalies). Like soccer, free throws, corner throws, and 11)penalty throws become an 12)integral part of the game.
  There will be twelve men’s handball teams and twelve women’s teams 13)participating in the Beijing Games. They will each be divided into two groups for a 14)round-robin series. The top four teams from each group advance to the quarterfinals where it becomes a single-15)elimination 16)tourney. The competition will be held at Olympic Sports Center Gymnasium as well as National Indoor Stadium.
  
  Your Participation!
  Handball is one of the most popular sports in the world. It’s played the world over by around 150 nations. At least 15 million people from 17)all walks of life get involved. And with good reason! There’s something in it for everyone: it keeps you fit and healthy; it’s fast and fun; and it promotes 18)diverse 19)strategies and 20)tactics.
  So what are you waiting for? There are competitions for guys, girls and kids. 21)Give it a shot!
  
  尽管1988年和1992年的(奥运)女子手球金牌均由韩国夺得,尽管世界上150多个国家里有超过八百万人玩手球,手球仍被普遍认为是一种仅属于欧洲的运动。事实上,要是你问美国人他们眼中的手球是什么,他们可能会将其描述为一种类似于短拍壁球的运动——由两名参加者用手将一个小球击向墙壁使之反弹。其实并非如此。
  简而言之,手球就是“用手而不是脚玩的足球”。玩手球就像踢足球一样,即耗体力又求速度,投球射门时球速接近每小时65英里(约每小时104千米)。以前手球运动通常在草场上进行,每方各有11名球员。但近年来已经移至室内,每队只有7名球员。这种改变更进一步提高了运动的速度。
  手球的目标是将球(比足球稍小)掷进网内,进球多者胜。比赛分上下半场,各为30分钟。球员接球后只能移动三步,并且只能持球三秒,此后必须将球传出、运球(类似篮球)或射门。防守球员可以用手或身体挡球,但不能用脚或小腿(守门员除外)。和足球一样,任意球、角球和点球都是构成比赛的一部分。
  北京奥运会上将有12支男子手球队和12支女子队参加角逐。男子组和女子组各将分成两组进行循环赛。每组中胜出的前四支队伍将进入四分之一决赛——此阶段采取的是一场定胜负的淘汰赛。比赛将在奥体中心体育馆和国家体育馆进行。
  
  你也来参与吧!
  手球是世界上最受欢迎的运动之一。它风靡全球,足迹遍及150个国家,至少有1500万各行各业的人参与这种运动。道理显而易见!每个人都可以在手球运动里找到适合自己的东西:它让你保持健康好身材,速度快又好玩,还需要运用各种策略和战术。
  你还等什么呢?小伙子、小姑娘和孩子们都能参加比赛。快来一显身手吧!
  
  手球运动的历史
  手球运动起源于欧洲。19世纪末,捷克斯洛伐克、德国、丹麦等国出现类似手球的游戏。1917年德国柏林体育教师海泽尔(M. Heiser)为女子设计了一种集体游戏,规定运动员只能用手传递或接抛球,双方身体不得接触。1919年柏林另一位体育教师舍伦茨(K. Schelenz)对海泽尔的游戏有所改进,规定持球者传球前可跑3步,允许双方身体接触。1920年制定竞赛规则。1925年德国与奥地利举行首次国际手球赛。后逐渐在世界各国开展。
  (资料来源:中国奥委会网站)
  
  比赛规则
  1928年举行首届世界男子手球锦标赛,1957年起举办世界女子手球锦标赛,手球比赛最初每队运动员为11名,又称十一人制手球。1965年改为每队7名运动员。手球场地长40米,宽20米,有一中线将场地分为两个相等的半场。两端各有一个球门,球门高2米,宽3米。球用皮革或合成材料制成,重425-475克,女子用球重325-400克。全场比赛时间为60分钟,分上、下两个半时,每半时为30分钟,中间休息10分钟。进1球得1分,以射入对方球门多者为胜。男、女手球分别于1936年和1976年被列为奥运会比赛项目。
  (资料来源:中国奥委会网站)
  
  1) racquetball [5rAkitbR:l] n.(尤指流行于美国的)短拍壁球
  2) slap [slAp] v. 拍,掌击,拍击
  3) shot [FCt] n.(球赛中的)投球,射球
  4) approach [E5prEutF] v. 接近
  5) turf [tE:f] n. 草皮
  6) consist of 由……组成
  7) dribble [5dribl] v.(球类运动中的)运球
  8) defender [di5fendE] n. 防守
  9) block [blCk] v. 防碍
  10) goalie [5^EJli] n. 守门员
  11) penalty [5penlti] n. 点球
  12) integral [5inti^rEl] a. 完整的,构成整体所需要的
  13) participate [pB:5tisipeit] v. 参与,参加
  14) round-robin 循环赛
  15) elimination [i7limi5neiFEn] n. 消除,消灭
  16) tourney [5tuEni] n.(夸张说法)骑士比武
  17) all walks of life 各行各业
  18) diverse [dai5vE:s] a. 不同的,变化多的
  19) strategy [5strAtidVi] n. 策略
  20) tactics [5tAktiks] n. 战术
  21) give it a shot (俚语)试试看
  注:此处指奥运会。
其他文献
翻译:郑远涛  Teddy Bears: The Heart of a Century  The Name of the Bear  Today in the West, people can hardly imagine a world without that eager listener, confidant[知己], and loyal friend, the teddy bear. Bu
期刊
翻译:叶林  凯特(桑德拉·布洛克饰)是一名医生,亚历克斯(基努·里维斯饰)是一位建筑师。他们唯一的联系就是两人都曾经住过的湖边小屋,以及小屋前的信箱。正是这个神奇的信箱,让寂寞的两个人走到了一起。通过频繁的通信,他们发现原来世界上还有如此贴近的两颗心。可是隔在他们之间的,是整整两年的光阴。他们能否超越时间的障碍,成为真正的恋人呢?  本片改编自全智贤和李政宰主演的同名韩国电影。影片的看点之一是基
期刊
翻译:许婉燕  Time for the Asian Games 2006, Doha!    The showcase[展示] event for Asian athletes, the Asian Games are back. Held every four years, the Asian Games 2006 is coming up in Doha, a beautiful city
期刊
翻译:童真  “I’m 18 and a MAYOR”  I grew up in a small town in Michigan called Hillsdale. One day when I was 15, my dad came home from his job as a supervisor[主管人] for a local auto-parts factory where he’d
期刊
翻译:郑远涛   Mystic Place: Nazca Lines   World’s Greatest 1)Scratch Pad  In the hot desert of southwest Peru, between the Andes Mountains and the Peruvian coast, lies what many have called one of the most
期刊
翻译:王冰清  芬兰是圣诞之乡,当地人的过节习俗丰富多彩。每逢11月底,芬兰的大城小镇便开始张灯结彩,圣诞市集陆续登场,还有五光十色的冬日工艺品以及香气诱人的节庆食物……让我们赶快启程,一起畅游圣诞老人村吧!    We all know that each Christmas Santa travels all over the world bearing presents and good w
期刊
有一句台词说—  “人生就是一场盛宴,但不会过日子的人总是饿死。”  当“吃”由维持正常生理机能的需要上升为一种享受时,饮食文化便由此产生。无论东西方,人们都一样爱吃、能吃、擅吃。而当银幕遇上美食,其中的活色生香不但让人垂涎欲滴,更能激发人们对生活的思考——最好吃的一道菜,也许还是亲人或爱人做的家常便饭;最动人的烹饪,往往也包含了最简朴洗练的人生道理。本期的选段来自电影《杯酒人生》、《女招待》和电
期刊
翻译:小虎  Fun with Phrasal Verbs Catch  Tricia knew it was going to be a bad day when she missed the bus to school. She ran down the road, hoping to 1)catch up with the bus at the traffic lights. But she
期刊
翻译:菜菜  过时的衣服,土气的发型,有时甚至还会戴着一副黑框眼镜,他们过去一直是被校园风云人物嗤之以鼻的路人甲。好一点的称呼是“极客”(geek),也有人经常喊他们“呆子、蠢货”(nerd),甚至有人说他们就是一群“怪人”(freak)或者“失败者”(loser)。然而风水轮流转,自从Adam Brody早些年凭“塞思”这个超级漫迷的角色在《橘子郡男孩》中一炮而红,极客们便开始一步步地对娱乐圈进
期刊
翻译:梁碧滢  OurAndy’sgonewithcattlenow—   Ourheartsareoutoforder—   Withdrought[干旱]he’sgonetobattlenow   AcrosstheQueenslandborder.     He’sleftusindejection[沮丧]now,   Ourthoughtswithhimareroving[流浪];   I
期刊