论文部分内容阅读
摘 要:英语学习中,口译训练是一门重要的课程。提升学生的口译能力,是高中英语学习的重中之重。针对于此,本文首先概述了关于学生英语口译训练的相关理论,充分理清英语口译在学生实际情景应用中的作用。其次,高中课堂应将英语口译训练融入实际情景中,能够增加学生的互动性,进而提升应用能力。因此,学生更应该与教师使用英语进行交流,促进英语能力的全方位提升,并不断学习新的知识,成为社会综合应用型人才。
关键词:高中英语;口语训练;实际场景;应用
当前,我国高中生英语学习依然存在较大的缺陷,虽然花费大量时间、资金与精力,但最终的效果不是特别好。根据笔者对资料的调查可知,英语作为一种普及教学课程,目前在学校取得了较好的成绩,但从整体方面来说,投入和收益依然存在较大的差异。首先,从学校的投入来看,小学、初中、高中学生的投入英语时间远远不足。如果学生能够真正地投入应用,得到最好的应用,能够很好地应用于交流、翻译、阅读灯方面。许多大学生为了通过英语考试,几乎把前两年大学生活一半时间用于英语学习、考试。通过这考试的学生很难说外语已经过关,将近五成的学生依旧无法熟练地使用英语进行口头交流。因此,高中学生需要不断探索提升口译训练的方法,增强自己在实际情景中的应用水平。
一、英语口译训练的理论分析
一般来说,根据信息的传送形式,英语口译类型主要由两大类组成,即交替传译和同声传译。依据场合的不同,内容的新旧程度,口译又分为会议、商务、法庭、媒体口译等类型。交替传译又是指在讲话人讲完部分内容停下来后,口译员立刻将其翻译给听众,按照这种节奏一直持续下去。讲话和口译交替进行,故称交替传译。同声传译,是指同步地用目的语把原语所表达的信息,以与原语发言人几乎相同的速度表达出来的一种口头翻译形式。同传译员要在短暂的时间内完成原语接收、理解、双语转换、表达等信息处理活动。学生对于英语口译的训练还有待加强。该课程是集视听说、写作思维的综合型语言活动。基于人的面部表情、情绪变化,以及其他的非语言因素能力,可以听懂会说话的表层意义与内涵意义的能力。同样对于母语表达能力与外语表达能力具有重要的意义,口译的双语速记能力,视译的阅读理解能力。口译能力的高低是一个人外语水平综合能力的体现。口译能力高的人必定也是外语综合能力强的人,而且也是一个综合素质高的人。所以,口译训练的过程是提升学生综合能力、综合素质的全过程。语言学习和口译学习之间的重叠在所难免,特别是在学生学习、实践过程中具有重要的参考价值。通过翻译学习语言是语言学习方法之一,能够有效培养学生的理解力。
二、高中英语口译训练在实际情景中的应用
专业口译训练的方法主要围绕训练译员理解、记忆、笔记、分析、转换和表达等技能,因此方法和模式丰富多样。结合高中英语的实际情况,针对口译能力差的学生,需要从专业口译训练的方法中,筛选重要的学习方法,促进我们学生的自主学习。分别是指影子跟读、主旨复述、视译、主旨口译,难易过程由前到后,遵循一定的过程。可以顺序依次进行,也可以根据训练材料的语言难度和题材内容的深浅、自身的熟悉程度在课外自行训练并长期坚持。
近年来,英语入门阶段往往是从字母到单词,很少涉及国际音标知识方面的知识,对英语发音技巧的讲解更是特别少,学生仅仅是通过模仿、单一的听来学习英语单词发音,同时利用教师的录音来进一步纠正。如果入门教师发音不标准,那就会对学生英语听力产生负面的影响,甚至会影响到整体的英语学习。一般来说,学生犯的错误如元音混淆不饱满,错位等,使得英语口译训练产生较大的偏差。发音不够标准的另一个不利影响是,会让学生的日常交流不够流畅,别人听不懂。大多数学生不敢训练,多数原因在于自卑心理。在跟读练习中,学生能够模仿元音跟读发声,慢慢掌握最终的技巧。进一步对于发音的感知、爆破、同化等现象产生较好的指引。若这种办法让学生掌握,能够独立自己学习,深入英语口译训练,提升整体的成绩。高中阶段,英语教学引入口译训练具有重要的作用,特别是能强化和巩固学生所学的英语知识。并且,将这门功课融入到语言学习中,能够转换我们学生对语言的认知,提高自身听说读写译的综合应用能力。进一步来说,口译训练对我们学生具有积极刺激的效果。特别是对于学生听、说、译有直接的提高。因此,口译训练能提高学生的英语综合应用能力,更能引起学习英语的兴趣,进而达到学以致用的目的。
三、结束语
口译训练应用于高中生学习英语是一项创新之举,众多的理论研究表明,口译训练是有效提高学生英语综合运用能力的重要措施。但由于研究时间尚欠,缺乏对口译训练应用于高中英语学习的实证研究,一些实验还在进行中,这是本研究的局限。目前来说,对于高中生口译训练方面,还需要进一步加强。同时可以借助互联网的新发展趋势,并通过大数据分析,让口译训练能够更加真实、实用。对于学生自身来说,应该摆脱自卑的束缚,增强自信心,与其他同学大胆交流,主动与从而不断提升自己的专业技能与水平。
参考文献:
[1]贺丹.高中英语教学中应用口译训练研究[J].教师博览:科研版,2015(2):60-61.
[2]Nader Amir, Charles T. Taylor. Interpretation Training in Individuals with Generalized Social Anxiety Disorder: A Randomized Controlled Trial[J]. Journal of consulting and clinical psychology, 2012,80(3):497-511.
[3]孙爱娜.多元动态的生态口译训练模式创设研究[J].外语界,2017(1):72-78.
[4]张倩,刘鹏康.释意理论视角下的口译训练模式探究[J].当代教育理论与实践,2016,8(8):141-143.
[5]Lothmann C, Holmes E A, Chan S W, et al. Cognitive bias modification training in adolescents: effects on interpretation biases and mood[J]. Journal of Child Psychology & Psychiatry & Allied Disciplines, 2011, 52(1):24.
[6]楊会霞.口译训练在高中英语教学中的应用分析[J].中学生英语,2016(2):12.
作者简介:冯佳琛,男,四川人,主要研究方向:英语。
关键词:高中英语;口语训练;实际场景;应用
当前,我国高中生英语学习依然存在较大的缺陷,虽然花费大量时间、资金与精力,但最终的效果不是特别好。根据笔者对资料的调查可知,英语作为一种普及教学课程,目前在学校取得了较好的成绩,但从整体方面来说,投入和收益依然存在较大的差异。首先,从学校的投入来看,小学、初中、高中学生的投入英语时间远远不足。如果学生能够真正地投入应用,得到最好的应用,能够很好地应用于交流、翻译、阅读灯方面。许多大学生为了通过英语考试,几乎把前两年大学生活一半时间用于英语学习、考试。通过这考试的学生很难说外语已经过关,将近五成的学生依旧无法熟练地使用英语进行口头交流。因此,高中学生需要不断探索提升口译训练的方法,增强自己在实际情景中的应用水平。
一、英语口译训练的理论分析
一般来说,根据信息的传送形式,英语口译类型主要由两大类组成,即交替传译和同声传译。依据场合的不同,内容的新旧程度,口译又分为会议、商务、法庭、媒体口译等类型。交替传译又是指在讲话人讲完部分内容停下来后,口译员立刻将其翻译给听众,按照这种节奏一直持续下去。讲话和口译交替进行,故称交替传译。同声传译,是指同步地用目的语把原语所表达的信息,以与原语发言人几乎相同的速度表达出来的一种口头翻译形式。同传译员要在短暂的时间内完成原语接收、理解、双语转换、表达等信息处理活动。学生对于英语口译的训练还有待加强。该课程是集视听说、写作思维的综合型语言活动。基于人的面部表情、情绪变化,以及其他的非语言因素能力,可以听懂会说话的表层意义与内涵意义的能力。同样对于母语表达能力与外语表达能力具有重要的意义,口译的双语速记能力,视译的阅读理解能力。口译能力的高低是一个人外语水平综合能力的体现。口译能力高的人必定也是外语综合能力强的人,而且也是一个综合素质高的人。所以,口译训练的过程是提升学生综合能力、综合素质的全过程。语言学习和口译学习之间的重叠在所难免,特别是在学生学习、实践过程中具有重要的参考价值。通过翻译学习语言是语言学习方法之一,能够有效培养学生的理解力。
二、高中英语口译训练在实际情景中的应用
专业口译训练的方法主要围绕训练译员理解、记忆、笔记、分析、转换和表达等技能,因此方法和模式丰富多样。结合高中英语的实际情况,针对口译能力差的学生,需要从专业口译训练的方法中,筛选重要的学习方法,促进我们学生的自主学习。分别是指影子跟读、主旨复述、视译、主旨口译,难易过程由前到后,遵循一定的过程。可以顺序依次进行,也可以根据训练材料的语言难度和题材内容的深浅、自身的熟悉程度在课外自行训练并长期坚持。
近年来,英语入门阶段往往是从字母到单词,很少涉及国际音标知识方面的知识,对英语发音技巧的讲解更是特别少,学生仅仅是通过模仿、单一的听来学习英语单词发音,同时利用教师的录音来进一步纠正。如果入门教师发音不标准,那就会对学生英语听力产生负面的影响,甚至会影响到整体的英语学习。一般来说,学生犯的错误如元音混淆不饱满,错位等,使得英语口译训练产生较大的偏差。发音不够标准的另一个不利影响是,会让学生的日常交流不够流畅,别人听不懂。大多数学生不敢训练,多数原因在于自卑心理。在跟读练习中,学生能够模仿元音跟读发声,慢慢掌握最终的技巧。进一步对于发音的感知、爆破、同化等现象产生较好的指引。若这种办法让学生掌握,能够独立自己学习,深入英语口译训练,提升整体的成绩。高中阶段,英语教学引入口译训练具有重要的作用,特别是能强化和巩固学生所学的英语知识。并且,将这门功课融入到语言学习中,能够转换我们学生对语言的认知,提高自身听说读写译的综合应用能力。进一步来说,口译训练对我们学生具有积极刺激的效果。特别是对于学生听、说、译有直接的提高。因此,口译训练能提高学生的英语综合应用能力,更能引起学习英语的兴趣,进而达到学以致用的目的。
三、结束语
口译训练应用于高中生学习英语是一项创新之举,众多的理论研究表明,口译训练是有效提高学生英语综合运用能力的重要措施。但由于研究时间尚欠,缺乏对口译训练应用于高中英语学习的实证研究,一些实验还在进行中,这是本研究的局限。目前来说,对于高中生口译训练方面,还需要进一步加强。同时可以借助互联网的新发展趋势,并通过大数据分析,让口译训练能够更加真实、实用。对于学生自身来说,应该摆脱自卑的束缚,增强自信心,与其他同学大胆交流,主动与从而不断提升自己的专业技能与水平。
参考文献:
[1]贺丹.高中英语教学中应用口译训练研究[J].教师博览:科研版,2015(2):60-61.
[2]Nader Amir, Charles T. Taylor. Interpretation Training in Individuals with Generalized Social Anxiety Disorder: A Randomized Controlled Trial[J]. Journal of consulting and clinical psychology, 2012,80(3):497-511.
[3]孙爱娜.多元动态的生态口译训练模式创设研究[J].外语界,2017(1):72-78.
[4]张倩,刘鹏康.释意理论视角下的口译训练模式探究[J].当代教育理论与实践,2016,8(8):141-143.
[5]Lothmann C, Holmes E A, Chan S W, et al. Cognitive bias modification training in adolescents: effects on interpretation biases and mood[J]. Journal of Child Psychology & Psychiatry & Allied Disciplines, 2011, 52(1):24.
[6]楊会霞.口译训练在高中英语教学中的应用分析[J].中学生英语,2016(2):12.
作者简介:冯佳琛,男,四川人,主要研究方向:英语。