浅谈当代西方翻译理论的局限性

来源 :西江文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lcxlllwho
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】:20世纪50年代以前,西方的翻译思想和理论基本是维持着传统的固有模式,究其客观原因是欧洲大规模的战乱,但最主要的原因还是来自翻译界本身。从20世纪60年代起,西方的翻译思想和理論有了明显的进步和发展,在现代主义和后现代主义思潮的强烈冲击下,渐渐疏离了欧洲古典主义的优良传统,热衷于出奇制胜,导致西方翻译思想和理论显现出较为明显的局限性。本文将从理论、整体性和现实意义三个方面来探讨当代西方翻译理论的局限性。
  【关键词】:西方翻译理论;发展;局限性
  1.概述
  谈及翻译思想,我们首先想到的是译者的翻译原则、主张或者理念,其实翻译思想也可以指某一领域的学术思潮在翻译领域的体现。从20世纪中期开始,西方的翻译思想的主流明显地倾向于交流目的、交流形式和交流效果。当代西方的翻译理论的基本出发点是出于西方功利的考虑,主张大肆扩张西方的价值观,并以追求西方功利为最终目标。
  2.当代西方翻译理论的局限性
  在索绪尔的《普通语言学教程》发表以后,随着布拉格学派的兴起,西方翻译学就顺其自然地把语言学作为自己学术理论发展的沃土。由于索绪尔所说的结构主义性质又不重视语义系统,而布拉格学派的重心又是在音位学方面,所以功能语言观的发展并不是非常理想,再加上20世纪六七十年代证明得出乔姆斯基的转换生成学派与翻译的相关性有限,西方翻译理论界渐渐对语言学失去了兴趣。从那之后一直到现在,西方的翻译理论还没有找到使之长久立足并发展的导向理论。事实上,翻译学的导向理论应该是综合性的,因为翻译本身就是一门综合应用型学科,它具有充分的人文性,换言之就是说译者在翻译的时候,单凭本身的经验而不结合人文精神和理念是不可能得到发展的,而且作为一门综合学科,只寄希望于找到一门科学作为全面的导向理论是不可能的。当然,我们还要避免经验主义,虽然说翻译学的最基本的属性是经验科学,但是现实中不存在超经验的、纯粹的纯理论。现代主义和后现代主义只是一种思潮,并不是科学,我们只能把这种思潮看做某种启示,后现代本身就是断代性的,号召反叛、叛逆、消解,这种理念本身就与翻译学的积极进取的固有属性所逆,因此这种思潮也不能看成是西方翻译学的导向理论。
  3.当代西方翻译理论缺乏整体性
  整体观对学科发展是十分重要的,因此在翻译理论发展的道路上,我们需要的是一种整体的整合研究,把所有与翻译相关的学科结合起来,而不是让某一学科或者思潮艳压群芳。无论从历史的视角还是共时视角来看,西方的翻译理论至今都呈现出一盘散沙的形态。究其原因是没有自主性。20世纪五六十年代之前,翻译学的发展领域主要是在语言学的版块里,甚至完全没有踏出这个版块的勇气。随着后现代主义思潮的出现,许多西方译者狂热地投入后现代主义的怀抱。然而后现代主义的反基础主义则是针对一切西方传统上看作是基础的东西,例如主客观的辩证关系、因果之间的关系、局部与整体之间的关系,人与语言之间的关系等。后现代主义抵制整体观,认为人看到的只有局部现象,不可能看到整体,认为整体本身就是一种虚妄的现象。这些完全不符合唯物辩证法甚至常理的思想对当代的西方翻译理论影响很深。科学哲学家认为,学科术语的非规范化反映了非中心化,非中心化又是后现代主义对整体化的颠覆。哲学家认为,科学的学科术语必须要为本专业的群体所能理解和接受,如果没有整体观念的话,各行各业都搞一套,每个译者都有自己的版本,最终造成的结果必然是整体化的反面,即一盘散沙。由此可见,西方的翻译理论需要宏观研究与微观观察的结合,整体与部分的结合。我们在开发西方翻译理论的宏观语言研究时,要注意摒弃后现代主义的偏激、偏执,强调整体性研究。
  4.意义的空洞化
  单纯从翻译的角度来看,意义永远具有本体论意义,也就是说取消了意义,也就没有了翻译。从西方传统的翻译理论来看,关注的重心始终是意义。从基本上说,翻译的机制就是解释、阐明、说明。索绪尔创建了结构主义语言学,但是索绪尔是反本质主义的,他认为语言是一种形式,不是实质。后现代主义支持这种观点。法国的后现代主义文论家拉康曾说过:“我用一个词时让它意指什么它就意指什么,不多也不少。”这种随意意指的观点受到来自各界的批评,因为这样的观点就等同于将意义空洞化了。后现代主义排斥本质性、排斥基础性、排斥主体性、排斥反映论以及好走极端、热衷于标新立异,这些倾向都非常不利于翻译学意义理论的探索以及实践。因此,从整体来看,那些身处后现代主义潮流的译论家们,身处后现代主义的人文环境中,自然会受到后现代主义思想和文章风格的影响,他们的理论中意义空洞化几乎成了他们的共同特点。既然意义已经被空洞化了,当然也就没有必要去寻求对应了,本来就不符合翻译现实。我们随意翻开任意一本当代西方有关翻译理论的著作,很难找到一篇专论,哪怕是一个章节专门、系统地论述和分析意义的获得和转换,因此,斯坦纳的意义转换理论在当代西方翻译理论史上的确占有重要地位。
  在20世纪后半期,西方的翻译业得到飞速发展,逐渐演变成商业化的产物,因此,翻译理论也不可能不受制于商业化。目的论中有一个这样的观点:翻译行为的所谓自主性,其实是受制于一个不可抗力。而且在这一时期,欧洲一体化,欧美国家和地区之间的文化交流空前繁荣,语际语义和语际文化之间的差距日渐缩小,使得翻译家和翻译理论的研究者慢慢忽视了这种差异的存在及变化,这是我们不得不承认的事实。就是在这样的大背景和大环境之下,加之译者求新求变的心态促使下,西方译论的意义逐渐边缘化、空洞化。
  5.结语
  当代的西方翻译理论并不像它的崇拜者所说的那样完美,它存在很多的局限性和缺陷。进入21世纪以后,翻译和翻译研究日渐繁荣起来。纵观当代西方翻译理论的源流和发展,西方的翻译理论与文化背景、语言发展和哲学思潮有着密不可分的关系。传统的研究方法已经不适应当代西方翻译理论的发展,只从语言学角度出发也显得力不从心,所以翻译理论的研究应该是一门跨学科的综合研究,把翻译从文学、宗教等封闭性视角的局限中解放出来。翻译任重而道远,我们的基本态度应该是“外为我用”,总结西人的探索心得,有价值的,就要吸收,充分指导我们的翻译实践。
  参考文献:
  【1】胡壮麟,《语言学教程》,北京大学出版社,2002年。
  【2】刘宓庆,《新编当代翻译理论》,中国对外翻译出版公司,2005年。
  【3】袁伟、许宝强,《语言与翻译的政治》,牛津大学出版社,2000年。
其他文献
【摘要】:艺术,存在民族、空间的区分与时间、历史的向度,并始终处在缓慢或剧烈的变化中,为界定已发生的艺术现象,人们将艺术史加以特定的时间点,并赋予其各式名称与特定的性质含义,这也给艺术展览提供了各式各样丰富的主题。全球化使艺术变得多元开放,本文以中国当下艺术展览为切入点,反思艺术展览中的问题。  【关键词】:展览;艺术体制;当代艺术;策展人  一、引言  从现代主义绘画到后现代主义艺术再到当代艺术
期刊
【摘要】:现当代的工笔人物画家自觉或不自觉地表现为一种由传统向现代的转变,工笔人物画也出现了异彩纷呈、多元共生的局面。站在一个探索与实践的视角,分析研究当代工笔人物画所呈现的各种崭新面貌。  【关键词】:现当代工笔人物;艺术语言;时代性  1、工笔人物发展与传承  历代人物画作品中,早期以现代称之为工笔人物画为主。中国画受异域文化影响,最重要的是三国时期佛教的传入,清代传教士进入宫廷绘画,后至对外
期刊
【摘要】:网络流行语在我国的发展速度非常快。随着我国互联网的普及和网民数目的不断上升,随之兴起的网络流行语引起了全社会的普遍关注。目前,网络流行语频频出现在新闻事件的报道中,而且已经渗透到了新闻传播的方方面面。本文着重分析了网络流行语在新闻语言中使用时的积极意义以及存在的问题,并分析提出了网络流行语的使用规范,以使网络流行语更合理地在新闻语言中使用。  【关键词】:网络流行语;新闻语言;使用规范 
期刊
【摘要】:作为不同民族的群体或个体间沟通的社会交往形式,散杂居区民族生的族际交往问题,直接影响民族间关系的融洽。为此,本文运用个案访谈法,对民族学生H的族际交往现状进行分析,以期为散杂居区民族生的和谐族际交往提供参考。  【关键词】: 散杂居区;民族生;族际交往;现状  经过前期的观察与资料的搜集,本文以民族高校学生H为研究对象,对其族际交往的现状展开分析。H同学,男,彝族,24岁,无宗教信仰,出
期刊
【摘要】:诗歌太属于精神世界,无法用感官步步探求,诗歌无法进行主次的取舍,而绘画,它通过临摹不能摹仿的自然来取得形象,而自然中许多不重要的、不适合的东西又必须通过画家的眼睛进行选择过滤。因此,在绘画的过程中什么是重要的需要留下的,什么是无关紧要为了画面的美感可以过滤的就成了一个重要的问题。本文从画面的形体、色彩、构图三个方面进行分析,阐述艺术家需要在眼睛的形象感知中进行画面取舍的观点。  【关键词
期刊
【摘要】:在翻译界中,要说到奈达(Eugene ANida)大概无人不知,无人不晓。20世纪60年代,奈达提出了“功能对等”理论。他认为译文读者对于译文的反应应与原文读者对原文的反应相同,疑问应从语义到语体用最近似的自然对等值再现原文信息。 奈达所提出的理论对于我们今天的笔译甚至于口译都具有深远的影响。  【关键词】:功能对等理论;动态对等;翻译  一、关于奈达  (一)奈达简介  奈达为著名的美
期刊
【摘要】:高层建筑的结构抗震性能对建筑安全起着至关重要的作用,本文主要对高层建筑的结构抗震分析和设计进行研究,利用国内现行规范,就高层建筑的结构抗震分析与设计中常见的问题和新的趋势进行重点探讨。  【关键词】:结构抗震;高层建筑;抗震分析与设计  当下,我国高层建筑发展迅速。抗震分析与设计是结构设计的重要内容,高层建筑更是如此。我国是一个地震多发国家,这就要求我们的建筑必须能经受得住地震的考验。这
期刊
【摘要】:随着时代发展,人们便越来越注重追求真正的自己,以及精神上的幸福与自豪感。大部分人们的身心问题的严重性和对自我健康的追求决定了他们对于治愈系游戏的需求。本文描写了治愈系游戏的研究方法,对治愈系游戏所运用的治疗手法和涉及心理学相关论点做了深刻的探讨,并举例论证了游戏应用于日常心理治愈的可行性。  【关键词】:治愈;游戏;幸福;自豪感  1.导论  1.1选题来源与意义  随着时代发展,如今人
期刊
【摘要】:让·德西雷·居斯塔夫·库尔贝是十九世纪法国现实主义画派的代表人物。直接描画现实中的人物,是他现实主义风格的特点。库尔贝认为,绘画本来就是一门具体有形的艺术,抽象、不可见、不可触的物像决不可作为绘画的材料。《采石工》来源于平凡的现实生活,是他这种风格的代表作。  【关键词】:库尔贝;现实主义;采石工  真正昂起头来,公然打出“现实主义旗帜”,坚决地捍卫现实主义原则,成为法国现实主义美术代表
期刊
【摘要】:广场文化在体现了城市建筑、文化、人群与活动这些显著特征的同时,也体现了人们对大自然的亲近与回归,在开展丰富多彩的少数民族文化活动的基础上,致力烘托广场的文化氛围,发挥广场文化载体的示范作用,大力弘扬发展少数民族文化,提高人们对精神文化生活的需求,从而促动过去单纯的欣赏型演变为娱乐、欣赏、享受融为一体的需求方式。  【关键词】:文明广场;文化活动;广场文化  一、广场文化的内涵  广场是指
期刊