论文部分内容阅读
我国1985年煤炭总产量虽已超过八亿吨,但由于洗选加工发展缓慢,致使70%以上的煤炭以原煤形式出售,也就是说,多数煤炭产品是块末不分,良莠不分,而是一揽子(不论矸石、杂物有多少)推销给用户。因此造成产需之间的严重不对路,同时又没一有更多的能力发展煤化工业,使得80%以上的煤炭直接用于燃烧,不能做到物尽其用。所以我国一方面是能源紧张,而另一方面又是能源浪费严重的国家之一。因此,用“能源翻一番来保证国民总产值翻两番”的任务是十分艰巨的,必须认真而又坚决地贯彻“开发与节约并重”的能源政策,动员全社
Although China’s total coal output in 1985 has exceeded 800 million tons, due to the slow development of washing and dressing processing, more than 70% of the coal is sold in the form of raw coal. That is to say, most coal products are not divided into fine pieces, But a package (no matter how much waste rock, debris) to sell to users. As a result, there is a serious mismanagement between production and demand. At the same time, no one has more capacity to develop the coal chemical industry, making more than 80% of the coal directly used for combustion and can not make the best use of it. Therefore, on the one hand, our country is energy-stressed, on the other hand, it is one of the countries that waste energy seriously. Therefore, the task of “doubling the energy used to ensure quadrupling of the GNP” is arduous. We must conscientiously and resolutely implement the energy policy of “equal emphasis on development and conservation” and mobilize the entire society