Feminine Writing Within the Hybrid Cultural Context——A Comparative Study of Overseas Chinese Women W

来源 :Comparative Literature:East & West | 被引量 : 0次 | 上传用户:arx2007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
The overseas Chinese is of the unique in the global migration. With the cultural tradition of their own,the overseas Chinese enter the areas of other cultures.The diversified cultural environment for the overseas Chinese,with ages passing by,has consisted of homeland,families,communities and the mainstream society.The surface similarity and difference in the deep structure make their life conspicuously colorful and provide them with different experience and perception.Their writing is carried out within such a unique hybrid cultural context,containing the history,race,culture and economy and interwoven with the double identities,languages,cultural complex,adjustment and continuing expression of the Chinese culture.This is a textual reflection of what their life continues in alien areas.Such writings for life in the hybrid cultural context, together with the writing in mainland China have formed texts of Chinese literature in different space and time,and the Chinese literature in broad sense and the phenomenon of Culture China.In fact,the overseas Chinese writing has turned out to be one of the greatest bilingual literatures.It is the extension of Chinese literature the world over. Women writers among the overseas Chinese are active.Directed against the convention,their writings with different standpoint and angles,new perspectives and textual strategies could reflect the very experience and perception differed from that of the men.They could connote the cultural implication within the sexual difference impacted by the society.The theoretical significance lies in the possibility for feminine discourse within the male dominance.The overseas Chinese women writers not only differ from the men,like the women writers in the mainland,in biological and social difference imposed by the history,but also in cultural difference owing to the alien areas.As minority female in the alien mainstream,their double marginal identity in particular makes their writings derive from such differences.What is more,such writings are under the multi-cultural context and their living status and gender consciousness become prominent with cultural confrontation.Therefore the double identities with their gender and culture make their comprehension, perception and expression more unique under the hybrid context. This has become the new perspectives for the study of Chinese literature.Gender,race and cultural identity,the three major issues within the contemporary literary and cultural studies,are fully embodied in the overseas Chinese women writings.Their writing could help rethink and redefine the significance as well as complexity of human life.It also helps explore the way for extended literary creation based on the Chinese experience in the new context. Because of the great impact of the Chinese American writing, this dissertation deals with the overseas Chinese women writings headed by the United States.In thorough perspectives,the study is carried out from the specific textual analysis aiming at the very features of the overseas Chinese women writings,so as to avoid the general introduction and shallow discussion.The emphasis does not lie in the theoretical structure of the writings but,based on the firsthand data and textual criticism,elaborates the formation and the development of the writing so as to bring about the theory implied. Although overseas Chinese writings and some writers have been introduced,such a special systematic study focusing on women writings has remained silent.Therefore,this dissertation hopefully is of significance for the extended way for Chinese literature and localization of the theories of literary and cultural studies.It is also hoped to fill in the gap in the field of overseas Chinese women writing study. This dissertation is divided into four chapters.The first one deals with the general development of overseas Chinese literature, focusing on the definition of overseas Chinese literature,women writings,their history,characteristics and theoretical significance. The general overseas Chinese literature and regional Chinese literature are involved.The emphasis is the Chinese American literature.Because of the great impact of Chinese American women writers,this chapter is to expound the unique literary phenomenon of the women writings from resistance to feminine writing based on the introduction of the Chinese American women writings. The second chapter is the demonstration of the development of overseas Chinese women writings,the influence from the hybrid cultural context and the writers’ active involvement.The emphasis falls on the double identities,marginal writings,racial and self- images and gender consciousness.Some early Chinese women writers who have rarely been introduced in the mainland,like Edith Eaton, Jade Snow Wong and Diana Chang and so on,are discussed as to how their writings have helped form the tradition of Chinese American women writings and pave the way for the successors.With the changing tradition expounded,the gender factors in Maxine Hone Kingston’s works are elaborated in order to explain the creation of the contemporary Chinese women writings.The interactive relationship among the hybrid culture,double identities and bilingual person and sense of gender are the focus of this chapter. Following the second chapter,the third one as a case study is to analyze the representative novels by four women writers Nie Hualing, Yan Geling,Amy Tan and Maxine Hong Kingston,whose typical cultural background and language in use are representative.Their novels,relatively in Chinese and English,Two Women of China: Mulberry and Peach,Fusang,The Joy Luck Club and The Woman Warrior,are analyzed with multi-textual criticism and interpretation for their narrative features and strategies so that their uniqueness and significance are to be brought about.And there is also a comparative study of Amy Tan and Maxine Hone Kingston who have influenced the western mainstream already. Based on the previous chapters,the fourth one is to deal with the theory concerned and the theoretical significance and problems in overseas Chinese women writings.The stress lies in the analysis of the theoretical features and relationship between gender and feminine writings,the discourse of the other and cultural narrative strategy within the overseas Chinese women writings.From the angle of sub-disciplinary, this chapter discusses the possibilities for the field of comparative literature brought about by such a study.Owing to the fact that the women writers are continuing their creation and exploration,two interviews of both Amy Tan and Maxine Hong Kingston are translated.Nie Hualing is interviewed through correspondence and Yan Geling’s interview is also cited as appendix for the thesis so that their new books and thought can be read as well. Most of the English sources involved in this dissertation are introduced for the first time in the mainland so as to provide the reader with certain value.Certain bibliography involved is also provided as appendix for reference.In my discussion I do not attempt to come to an arbitrary conclusion but rather an open structure with demonstration of this field for the sake to go further. The overseas Chinese is of the unique in the global migration. With the cultural tradition of their own, the overseas Chinese enter the areas of other cultures. The diversified cultural environment for the overseas Chinese, with ages passing by, has consisted of homeland, families , communities and the mainstream society the surface similarity and difference in the deep structure make their life conspicuously colorful and provide them with different experience and perception .ir their writing is carried out within such a unique hybrid cultural context, containing the history, race, culture and economy and interwoven with the double identities, languages, cultural complex, adjustment and continuing expression of the Chinese culture.This is a textual reflection of what their life continues in alien areas. Suu writings for life in the hybrid cultural context, together with the writing in mainland China have formed texts of Chinese literature in different space and time, and the Chinese literature in broad sense and the phenomenon of Culture China.In fact, the overseas Chinese writing has turned out to be one of the greatest bilingual literatures. It is the extension of Chinese literature the world over. Women writers among the overseas Chinese are active. Directed against the the convention, their writings with different standpoint and angles, new perspectives and textual strategies could reflect the very experience and perception differed from that of the men. could could connote the cultural implication within the sexual difference impacted by the society. The theory significance lies in the may for feminine discourse within the male dominance. overseas the women writers not only differ from the men, like the women writers in the mainland, in biological and social difference imposed by the history, but also in cultural difference owing to the alien areas. As minority female in the alien mainstream, their double marginal identity in particular makes their writings derive from such dif the presentings are under the multi-cultural context and their living status and gender consciousness become prominent with cultural confrontation. wherefore the double identities with their gender and culture make their comprehension, perception and expression more unique under the hybrid context This has become the new perspectives for the study of Chinese literature. Gender, race and cultural identity, the three major issues within the contemporary literary and cultural studies, are fully embodied in the overseas Chinese women writings .irir writing could help rethink and redefine the significance as well as complexity for human life. It also helps explore the way for extended literary creation based on the Chinese experience in the new context. Because of the great impact of the Chinese American writing, this dissertation deals with the overseas Chinese women writings headed by the United States. In thorough perspectives, the study is carried out from the specific tex tual analysis aiming at the very features of the overseas Chinese women writings, so as to avoid the general introduction and shallow discussion. emphasis does not lie in the theoretical structure of the writings but, based on the firsthand data and textual criticism, elaborates the formation and the development of the writing so as to bring about the theory implied. Despite overseas Chinese writings and some writers have been introduced, such a special systematic study focusing on women writings has silent silent.Therefore, this dissertation hopefully is of significance for the extended way for Chinese literature and localization of the theories of literary and cultural studies. It is also hoped to fill in the gap in the field of overseas Chinese women writing study. This dissertation is divided into four chapters. The first one deals with the general development of overseas Chinese literature, focusing on the definition of overseas Chinese literature, women writings, their history, characteristics and theoretical significance. The general overseas Chinese literature and regional Chinese literature are involved. The emphasis is the Chinese American literature. Because of the great impact of Chinese American women writers, this chapter is to expound the unique literary phenomenon of the women writings from the second chapter is the demonstration of the development of overseas Chinese women writings, the influence from the hybrid cultural context and the writers’ active involvement. emphasis falls on the double identities, marginal writings, racial and self-conspiring images and gender consciousness. Some early Chinese women writers who have rarely been introduced in the mainland, like Edith Eaton, Jade Snow Wong and Diana Chang and so on, are discussed as to how their writings have helped form the tradition of Chinese American women writings and pave the way for the successors .With the chan ging tradition expounded, the gender factors in Maxine Hone Kingston’s works are elaborated in order to explain the creation of the contemporary Chinese women writings. The interactive relationship among the hybrid culture, double identities and bilingual person and sense of gender are the focus of this chapter Following the second chapter, the third one as a case study is to analyze the representative novels by four women writers Nie Hualing, Yan Geling, Amy Tan and Maxine Hong Kingston, whose typical cultural background and language in use are representative. The no novels, relatively in Chinese and English, Two Women of China: Mulberry and Peach, Fusang, The Joy Luck Club and The Woman Warrior, are analyzed with multi-textual criticism and interpretation for their narrative features and strategies so that their uniqueness and significance are to be brought about.And there is also a comparative study of Amy Tan and Maxine Hone Kingston who have influenced the western Main already. Based onthe previous chapters, the fourth one is to deal with the theory concerned and the theoretical significance and problems in overseas Chinese women writings. stress in the analysis of the theoretical features and relationship between gender and feminine writings, the discourse of the other and cultural narrative strategy within the overseas Chinese women writings .From the angle of sub-disciplinary, this chapter discusses the possibilities for the field of comparative education brought about by such a study .Owing to the fact that the women writers are continuing their creation and exploration , two interviews of both Amy Tan and Maxine Hong Kingston are translated. Nie Hualing is interviewed through correspondence and Yan Geling’s interview also also as appendix for the so so that their new books and thought can be read as well. Most of the English sources involved in this dissertation are introduced for the first time in the mainland so as to provide the reader with certain value.Certain bibliography involved is also provided as appendix for reference. my discussion I do not attempt to come to an arbitrary conclusion but rather an open structure with demonstration of this field for the sake to go further.
其他文献
有的男人总想在自己的婚姻之外发生另一段情感,虽然他们对这种事情三缄其口,但是,聪明的女人从他们的日常生活用品中就能看出来。如果一个男人想偷情,那么女人一定要看他的袜子和内裤。   花心其实就是一种能量转移,当他有向外花心之意时,能量的一部分就会转到其他事物上,除非侦探出身,一般都会流露出蛛丝马迹。所以,如果你不想做那不幸的最后一个知情者,不妨设身处地,化身为他思考问题。   你是他的正
平等并不是说任其自生自灭。对女性管理者的培养正是基于这一前提。  就算雅虎前任CEO卡罗尔·巴茨和美国银行财富管理主管萨莉·克劳切克先后被解雇了,但是她们的事业没有中止,女性高管的职业生涯仍然在继续。  有消息说卡罗尔·巴茨被董事长被电话通知解雇让她发了一通脾气,毕竟不能完全否认她在这家公司的成就和曾经的付出。年过花甲的硅谷女强人自然有她的过人之处。  有着华尔街第一女高管之称的萨莉·克劳切克此前
本文对清醒山羊颈动脉体灌流模型作了详细介绍。手术步骤包括:(1)在颈部任一侧结扎枕动脉、切断窦神经及切除颈动脉体;(2)完成对供应另一侧(灌流侧)脑和颈部血管的改道手术,
本文观察了氢化可的松对新生儿脐血单个核细胞(CBMC)产生γ-干扰素(IFN_γ)的影响。试检结果表明,药理浓度(10~(-6)M)氢化可的松对ConA 诱导新生儿CBMC产生IFN_γ有明显的抑
本研究主要通过访谈与问卷调查,运用分类统计、实证分析等方法,详实考察泰国华文学校的课程设置和教材使用情况。并针对考察情况,提出值得关注的若干共性问题和参考性建议。
《桥之美》一文,虽然描写了形态各异的桥,但无论从语言、景物,还是审美来看,较之其它说明文有诸多不同之处。严格来讲,这是一篇说明性质的小品文,作者以绘画者视角,从空间构图、情感抒发、语言感染力三方面来展现“桥之美”。  一、文字如诗,品读其美  《桥之美》一文摆脱了一般说明文重视逻辑与科学说明的桎梏,运用美学构图来描写桥的不同形态。  (一)品读诗意。在这篇说明文中,作者没有给“桥”下标准化的定义,
批评在文学中变得越来越没有地位了,批评正在退化。文学批评不对文学作品说话;文学批评失去锐气;文学批评没有文学性。上述三点是当今文学批评通病。曾经有过那样的时候,文
本文研究了射线处理后血吸虫童虫表面抗原结构的改变,以及虫体蛋白质合成受抑制等情况,从分子生物学的角度解释射线处理的寄生虫疫苗免疫原性增强的原因。 In this paper, w
对爱滋病病毒(HIV-1)感染的患者肺部粒细胞-巨噬细胞集落刺激因子(GM-CSF)的释放进行了评价.这种细胞因子对粒细胞和巨噬细胞的生长及分化有良好的 The release of granulo
描述即描绘性叙述,是叙事作品模仿性、状物性极强的手段。它直接向读者展示事物的具体形态、角色的各种外在和心理行为以及环境场景的特色,呈现某个相对稳定的时空片断里的