从社会语言学角度看电影《窈窕淑女》

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zptjya
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】电影《窈窕淑女》讲述的是一位名叫伊莉莎的下层阶级卖花女,在语音学教授希金斯的帮助下,通过改变自己的语言和行为,变成了一位美丽优雅的淑女。本文旨在从社会语言学的角度对电影进行研究,即从方言包括地域方言与社会方言、语言与社会阶层、权力与团结方面来探讨语言与社会的关系。
  【关键词】社会语言学;方言;社会阶层;权力与团结
  【作者简介】吕琳(1991-),女,汉族,河南人,西安翻译学院,助教,研究生,研究方向:外国语言学及应用语言学。
  一、引言
  “社会语言学”一词最早是由美国语言学家Haver C. Hurrie于1952年提出,20世纪60年代,社会语言学作为一个独立的科学领域稳定下来。社会语言学研究的是语言与社会之间的关系,其目的是更好地理解语言的结构和语言在交际中的作用(Wardhaugh, 2000, p.12)。
  电影《窈窕淑女》改编自萧伯纳的戏剧剧作《卖花女》,讲述了一个名叫伊莉莎的卖花女在语言学家希金斯教授的幫助下,经过训练,最终能够说标准英语,被改造成优雅贵妇的故事。
  二、方言
  1.地域方言。正如Wardhaugh所描述的,当从一个地方到另一个地方时,你会注意到语言中可能有非常独特的地方色彩。这种独特的变体通常被称为语言的地域方言(2000, p.40)。地域方言可以把一个地区的人与另一个地区的人区别开来。电影中希金斯教授可以很容易地通过一个人的方言和口音判断他来自哪里。可以看出一个人的方言可以反映或暴露他的家乡。
  2.社会方言。虽然地域方言是基于地理位置的,但社会方言起源于社会群体之间,并与各种因素有关,包括社会阶层、宗教和种族(Wardhaugh, 2000, p.46)。正如地域方言可以把人们根据地区区分开一样,社会方言也能把人们根据社会团体或阶级区分开。由于社会地位和背景的不同,来自同一地区的两个人也可能会说着不同的语言。电影中上层阶级的希金斯教授和下层阶级的伊莉莎说着完全不同的语言。
  三、语言与社会阶层
  Labov确立了社会分层,即语言中的阶级区分研究,这是社会语言学的一个主要课题(Spolsky, 2000, p. 39)。研究指出,语言的差异为社会地位提供了明确的证据。语言是社会阶级之间的天然屏障,不同的社会阶层有不同的说话方式;同时,说话方式也反映了人们的社会阶层和社会身份。通常,下层阶级的语言听起来随意、不礼貌和野蛮,而上层阶级的语言则隐含着优雅和礼貌。这可以使人们在了解一个人之前通过语言就预先判断他。
  电影中伊莉莎一开始说着随意、不正规的英语,在希金斯先生看来,伊莉莎是一个肮脏浅薄的女孩,这仅仅是基于他对她的语言的假设,这表明语言可以反映一个人的社会阶层。最终通过改变语言,伊莉莎用她标准的英语和伦敦口音成功地“欺骗”了所有的人,被认为是一位外国公主。不可否认,语言对一个人有很大的影响;它是反映一个人社会阶层的重要参数,是判断一个人社会身份的重要方法。
  四、权力与团结
  说话人的某些语言选择表明说话人认为他与听者之间存在的社会关系。根据Brown和Gilman (1960)的研究,“权力”反映了相对优越的地位、社会距离、不熟悉。“团结”反映了亲密、熟悉、共同的经历。普遍的共识似乎是男性更关心权力,女性更关心团结(Wardhaugh, 2000, p. 141)。对男人来说,谈话是一种谈判,在这种谈判中,人们尽可能地取得并保持上风,并保护自己不受他人的压制和摆布。相反,对于女性来说,对话是一种亲密的谈判,人们试图在对话中寻求并给予肯定和支持,并达成共识。他们试图保护自己不被别人推开(Hudson, 2000, p.141)。
  在影片中,伊莉莎和希金斯教授说话的方式截然不同,伊莉莎温柔、礼貌、合作,而希金斯教授则犀利、直来直去,有时甚至粗鲁无礼。他说话通常不考虑伊莉莎,只说他想说的,既不礼貌又显得粗鲁。
  五、结语
  本文从社会语言学的角度对电影《窈窕淑女》进行了解读研究,主要从方言、社会阶层、权力和团结方面进行了分析。这部电影为我们提供了一个生动有趣的例证,让我们更好地理解语言和社会的关系,看到它们是如何相互影响的。语言的美应该在我们的生活中得到重视。
  参考文献:
  [1]Gumperz, J J. Language and Social Identity[M]. Cambridge: Cambridge University Press,1982.
  [2]Holmes, J. An Introduction to Sociolinguistics[M]. Beijing: World Book Publishing Company,2011.
  [3]Hudson, R. A. Sociolinguistics[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
  [4]Spolsky, B. Sociolinguistics[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language and Education Press,2000.
  [5]Wardhaugh, R. An Introduction to Sociolinguistics[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
其他文献
【摘要】思维导图作为一种以大脑发散性思维为基础的网状图像,其除了能展示英语语篇中的关键信息要素以外,还能直观地展示各要素之间的关系,使学生对语篇的理解和把握更形象、更精准。当然,对于教师来说,应用思维导图并非易事,需要结合具体的语篇教学素材和学生发散性思维的情况进行灵活性的应用。文章在分析思维导图的英语语篇教学应用优势的基础上,就如何将该教学方法有效应用到语篇教学中提出相关的策略建议,以促进语篇教
【摘要】计算机辅助翻译作为一门和行业联系紧密的学科,其教学效果对MTI人才培养有着直接的影响作用,本文从设备、软件、机构、教师、学生和认识六个角度阐述了目前国内大多数高校MTI机辅翻译课程中普遍存在的问题以及其对应的影响,以期为同类研究提供参考。  【关键词】翻译硕士(MTI);计算机辅助翻译(机辅翻译)课程;问题;影响  【作者简介】陈佳慧(1987- ),女,吉林外国语大学高级翻译学院,讲师,
【摘要】为了响应教育部 “停课不停学”的号召,全国高校立刻投入到在线教学的准备阶段,3月初,在线教学在中国大地各大高校全面展开。笔者也是一名高校英语专业在线教学教师,本文以四川外国语大学成都学院为例,分析高校英语专业学生在线学习的现状以及问题,以自己参与在线课程授课的经验为例,提出一些应对策略。  【关键词】英语专业;在线学习;现状与策略  【作者简介】黄秋洁(1985.09-),女,汉族,四川乐
【摘要】英语课堂教学效率决定着学生的学习效果,采用学生乐于接受的教学方式可提高学生的积极性,随着时代的发展,英语教师应主动对教学方式进行创新。翻转课堂强调学生的学习主体地位,打破了以往学生被动学习的传统教学模式,有助于学生进行个性化学习。翻转课堂是教学方式的创新,学生运用微课自主学习并在课堂进行小组合作学习,有助于营造浓厚的学习氛围,让学生发挥主动性,使英语教学活动有效开展。在互联网环境中,学生的
【摘要】在课堂问题设置方面,高中教师要深入地分析教学教材,明确教学目的,以教学大纲为基础,以教参为参考,根据学生的思维发展水平,摒弃低认知思维水平的问题;带着启发学生思维的目的,设置对学生认知思维能力有益的问题,让学生自己来找到问题的答案,建立正确的认知思维;同时还要考虑问题的新鲜度,提问方式的多样性,激发学生的创造力,引起学生的思考兴趣。基于此,本文笔者首先解析高中英语课堂提问的认知思维导向发展
【Abstract】Royal Dutch Shell plc is a multinational Anglo–Dutch oil and gas company incorporated in the UK and headquartered in the Netherlands. Shell is one of the largest worldwide company in the fie
随着新课程改革的不断推进,英语教学中以学生为中心,发挥学生主体作用的课堂教学理念深入人心,学生主体地位主要体现在积极参与课堂互动。英语课堂中师生互动的主要形式为教师提问和学生回答,多数课堂中师生之间的提问回答占据了一半的时间(Jack C. Richards,1996),而很多教师发现,对于教师提出的问题,学生经常是三缄其口,出现课堂沉默现象。英语课堂学生沉默现象是目前高中英语教学中较为普遍的问题
【Abstract】This paper aims to review the main idea of the book On Nature and Language written by Chomsky and give comments. Advantages, such as innovative perspectives, influential contents, open-minde
【摘要】作为一种非常常见的语言现象,和一种重要的修辞方法,重复广泛存在于各种语言中。研究这一现象将对英语学习有重要意义。本文试图通过对重复的界定、组成形式和分类先进行了解,并通过对书面语和口语中的重复现象进行实例分析,对英语重复的多种功能进行相关的探讨,同时也对话语分析作出贡献。  【关键词】英语;重复现象;功能  【作者简介】高月,辽宁师范大学外国语学院外国语言学及应用语言学专业研究生,研究方向
【摘要】英语长句的句法结构复杂及修饰繁多,一定程度阻碍英语学习,其翻译具有一定难度。本文以《论学习》及王佐良的译本中的长句为例,以张培基提出的分译法与综合法,解析英语长句的翻译策略,促进英语学习,帮助阅读及欣赏英语散文。  【关键词】英语长句;汉译策略  【作者簡介】龙艺红,贵州民族大学民族文化与认知科学学院。  一、引言  文字是文化的载体,学习英语中,阅读理解并欣赏文章是非常重要且具有深远意义