搜索筛选:
搜索耗时0.7302秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 55 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:刘方俊,, 来源:中国水运(学术版) 年份:2006
通过对广告上出现的英文商标的中文翻译进行比较研究,概括出了英文商标翻译的本真特点,归纳出了七种英文商标汉译的基本方法,即音译、意译、谐音取义、音意结合、转译、改译...
[期刊论文] 作者:刘方俊,, 来源:福建茶叶 年份:2018
商务英语不同于一般的语言描述,在整个翻译活动中,其十分强调语义的对等,力求整个翻译前后所获得的结果要地道和准确,当然,只有这样,才能有效保证整个茶叶贸易活动的正常、有...
[期刊论文] 作者:刘方俊,, 来源:住宅与房地产 年份:2017
由于我国路桥施工已经取得较快的发展,因此对路桥施工质量提出比较高的要求。作为施工企业要对施工质量控制进行重视,只有这样才能对路桥的整体质量进行保证。文章首先分析路...
[期刊论文] 作者:刘方俊, 来源:成功营销 年份:2007
因为几个成功的营销事件,草根营销这个概念被现实地提了出来。   草根营销的行为先于概念的存在应该没有异议。其实在概念被炒热之前,草根营销的行为一直就没有停过。早在十几年前,诸多的保健品品牌就在实践着草根营销。刷墙,贴电线杆,沿街发宣传单页,没有大众传媒......
[期刊论文] 作者:刘方俊, 来源:实用临床医学 年份:2001
我院曾收治 1例多发性骨网状细胞肉瘤并右股骨骨折患儿 ,误诊为右股骨踝上骨折。现报告如下。1 资料患者 ,男 ,9岁。 98岁 2月 8日平地行走不慎跌倒 ,不能站立 ,当地医院拍...
[期刊论文] 作者:刘方俊, 来源:电脑采购 年份:1997
【正】 最近一、二年来,国内公关业发展迅速,尤其是公关实践是实施得最为充分的。不仅有大量公关公司参与,而且有越来越多的企业和组织意识到公共关系的作用,并纷纷采用公共...
[期刊论文] 作者:刘方俊, 来源:甘肃农业 年份:2006
本文主要论述在电视广告上出现的产品商标中,同一商标的英文和中文之间的翻译和时照。文章从电视广告的类型着手,简单地分析了电视广告的类型之后,过渡到电视广告中出现的各...
[期刊论文] 作者:刘方俊, 来源:福建茶叶 年份:2018
在整个茶文化的具体发展过程中,其中形成了诸多文化艺术元素,而任何一种茶文化机制,在具体的应用与传承融入过程中,都形成了与之相关联的语言机制。这其中所表现的,不仅仅是...
[期刊论文] 作者:高洁,刘方俊,, 来源:海南师范大学学报(社会科学版) 年份:2016
文章对汉英两种语言的亲属称谓进行较为全面系统的对比研究,旨在找到两种语言中亲属称谓泛化现象的根源所在。亲属称谓在语言交际中具有重要的情感传递功能,正确理解和掌握亲...
[期刊论文] 作者:刘方俊, 高洁,, 来源:内蒙古农业大学学报(社会科学版) 年份:2004
许渊冲是中国当代翻译家中的杰出代表,他翻译了大量的中国古典诗歌作品,并出版了诸多文学翻译理论与实践方面的著作。唐诗英译是其中最重要的组成部分,代表了他翻译实践活动...
[期刊论文] 作者:刘方俊,高洁,, 来源:内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2017
本文以多媒体为背景,基于TBLT(Task-based Language Teaching)即任务型教学法,对英美文化大学英语拓展课进行教学模式的改革与实践研究。本文对本项研究的相关背景进行了概述,...
[期刊论文] 作者:刘方俊,高洁, 来源:新作文:教研 年份:2020
阿尔及利亚导演拉契德·波查拉(Rachid Bouchareb)执导的电影《伦敦河》(London River)以2005年伦敦遭受恐怖袭击为创作背景,重点展现了遭受恐怖袭击后整个伦敦的生活状...
[期刊论文] 作者:刘方俊,高洁,, 来源:内蒙古农业大学学报(社会科学版) 年份:2014
在高等教育出版社2000年8月出版发行的由许渊冲英译的《唐诗三百首》一书中出现了诸多地名文化负载词,笔者通过对此书中出现的典型地名文化负载词进行英译策略与方法的研究,...
[期刊论文] 作者:刘方俊,高洁,, 来源:内蒙古财经大学学报 年份:2013
在唐诗中出现的一些植物名称具有特定的文化内涵,是汉语文化负载词的一部分,译者想准确地翻译这些词汇并非易事。许渊冲是唐诗英译的成功典范,他所采用的翻译策略和方法可供...
[期刊论文] 作者:刘方俊,高洁, 来源:科教导刊(电子版) 年份:2018
查尔斯·狄更斯的作品经久不衰,被译成几十种语言和文字,畅销世界。他的经典著作影响了一代又一代读者。本文将以《雾都孤儿》与《艰难时世》的创作背景为研究重点,探析...
[期刊论文] 作者:刘方俊,高洁,, 来源:内蒙古工业大学学报(社会科学版) 年份:2012
本文在操纵理论的视角下,研究许渊冲在英译唐诗中出现的中国传统节日名称的策略。笔者意在归纳与总结许渊冲在应对此类文化负载词时所采用的翻译策略,并探讨其采用的翻译策略...
[期刊论文] 作者:刘方俊,高洁,, 来源:科教导刊-电子版(中旬) 年份:2018
查尔斯·狄更斯的作品经久不衰,被译成几十种语言和文字,畅销世界.他的经典著作影响了一代又一代读者.本文将以《雾都孤儿》与《艰难时世》的创作背景为研究重点,探析查尔斯...
[期刊论文] 作者:高洁,刘方俊,, 来源:语文学刊(外语教育与教学) 年份:2009
商务英语实训教学活动要从以往的以教师、教材为中心转向以学生为中心,由单一的教学方法转变为多种教学模式相结合的课堂设计理念,实现从简单到复杂的任务型教学模式。Busi...
[期刊论文] 作者:高洁,刘方俊, 来源:华章 年份:2011
社会称谓语具有重要的社会功能.在社会交际中,称谓语可以传达出交际双方的身份、地位、职业、职务,甚至所属文化范围,反映了不同国家、民族的风俗习惯、礼仪规范、伦理道德等...
[期刊论文] 作者:刘方俊,高洁, 来源:当代教育实践与教学研究(电子刊) 年份:2017
相关搜索: