搜索筛选:
搜索耗时1.2514秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 38 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:北京第二外国语学院学报 年份:2012
本文以翻译伦理为观照,以The Catcher in the Rye的施咸荣、孙仲旭两个汉译本为例,探讨代词间接回指语的汉译。结果表明:(1)代词间接回指语的汉译方法从宏观上看,以直译为主,...
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:绍兴文理学院学报(哲学社会科学) 年份:2014
代词间接回指作为有理据的语言现象,具有语言学、语用学和社会学意义。以《红楼梦》为语料来源,基于认知角度探讨小说代词间接回指语理解和翻译,认为代词间接回指语可借助代...
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:阜阳师范学院学报(社会科学版) 年份:2011
本文使用大量有说服力的例子,并运用一些统计数据分析《红楼梦》和《源氏物语》语用模糊之异同,具体从语用模糊形式(双重语用模糊和多重语用模糊)、语用模糊内涵(连环语用模糊和......
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:广东外语外贸大学学报 年份:2018
以社会学家布迪厄的场域理论为视角,论述虹影代表作《饥饿的女儿》的英译传播问题。基于该理论三大基本概念场域、惯习和资本,在探析虹影文学惯习形成及其文学场域资本的积累...
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:北京第二外国语学院学报 年份:2019
本文以法国社会学家布尔迪厄的场域理论为视角,基于该理论三大基本概念——场域、惯习和资本,首先探析文学场域内王安忆上海书写的惯习形成及其场域资本的积累,然后重点论述...
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:绍兴文理学院学报(哲学社会科学版) 年份:2008
总结了国内语用模糊研究的发展和现状,包括定义、分类和研究方法的异同,并归纳了当前研究的新趋向,最后提出了自己的看法。...
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:阜阳师范学院学报(社会科学版) 年份:2009
从语用角度而言,笑话是合作原则和礼貌原则基础上的会话含意的导出或是会话含意的取消;而从认知角度而言,则是对读者心理期待的颠覆和和对其心理图式的更新。...
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:阜阳师范学院学报(社会科学版) 年份:2012
本文探讨翻译伦理观照下的汉语小说中的代词间接回指语的英译。研究表明:1)代词间接回指语的翻译可借助于先行触发语和话语双方拥有的共享知识,具体翻译方法可分为直译、回指...
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:名作欣赏 年份:2015
本文基于翻译社会学角度——布厄迪场域理论及其重要概念场域、惯习和资本探讨麦家小说《解密》的英文译介过程,包括文本选择、译本产生、译本传播和接受。...
[期刊论文] 作者:岑群霞, 来源:四川外语学院学报 年份:2004
与一般日常会话不同,笑话刻意地违反合作原则,引导出会话含意,并且利用会话含意之间的冲突来达到其预定功能。这种语用学的分析角度和本文所提供的充足例子将有助于笑话的欣...
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:北京第二外国语学院学报 年份:2008
当前语用模糊研究倾向于探讨实用语篇。本文以《红楼梦》和《倾城之恋》为例,探讨中国文化背景下家庭生活中的语用模糊使用特点。在说明语用模糊的目的不仅与听话人的面子有...
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:绍兴文理学院学报(哲学社会科学) 年份:2011
车贴在现代生活中随处可见。它有其特定的交际领域、交际方式和交际关系,以实现幽默诙谐和抑制路怒的功能。此文以Leech的礼貌原则为理论依据,具体分析了富有个性的车贴如何...
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:山东外语教学 年份:2018
受布迪厄的场域理论及其中的场域、惯习、资本等重要概念启发,本文在描述作家残雪在文学场域的写作惯习和资本积累的基础上,阐述她作为原作者积极介入长篇小说《最后的情人》...
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:绍兴文理学院学报(哲学社会科学) 年份:2016
基于翻译社会学视角,探讨张翎小说《金山》的英文翻译和传播,包括作者创作、译者原文本选择、译本翻译、出版、传播过程,评述其翻译和传播策略可取之处。...
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 年份:2006
本文在众多英语双关语中译例子的基础上,重点介绍了英语幽默双关语的替换法翻译,认为译文读者的本能反应是判断翻译是否成功的最佳途径。最后,尝试性地提出了英语幽默双关语翻译......
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:阜阳师范学院学报(社会科学版) 年份:2010
《红楼梦》、《围城》、《倾城之恋》等作品中存在与莎剧类似的现象,即在行文中略去动作的描写,但读者看了对白,自可意会。话轮间(内)动作描写省略有其特征和理据,受话对象改...
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:北京第二外国语学院学报 年份:2015
本文基于翻译社会学角度,以法国社会学家布迪厄的场域理论和重要概念场域、惯习和资本为分析工具,比较译介较为成功的古代杭州小说《碾玉观音》(林译the Jade Goddess、杨译历th...
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:北京第二外国语学院学报 年份:2006
语用模糊的社会心理基础是“面子保全论”。在英汉语用模糊都是为了维护礼貌和面子的大前提下,本文分析了它们之间的不同之处:其主要区别是在运用语用模糊策略时,汉语表现出较明......
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:北京第二外国语学院学报 年份:2010
文学应注重工艺性,作者首先应在保证作品形式美的基础上,留下描写空隙或线索以引导读者走向深层次的阅读。在这种写作和解读过程中,从语言学角度着眼的"偏离"是行之有效的手段......
[期刊论文] 作者:岑群霞,, 来源:阜阳师范学院学报(社会科学版) 年份:2007
本文力图探讨英汉语用模糊的差异性。文章利用英汉语料,特别是汉语语料具体探讨了英汉语用模糊的文化差异:社会等差性,包括男女差别、长幼差别和社会地位的差别。最后在语用模......
相关搜索: