搜索筛选:
搜索耗时1.9294秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 22 篇相符的论文内容
类      型:
[学位论文] 作者:柯敏芳,, 来源: 年份:2014
生态翻译学是在中国本土衍生而来的一种翻译学理论,它借鉴的是达尔文的“自然选择,适者生存”的原则,从“选择”和“适应”的视角对翻译的本质、过程、标准和方法等方面作出...
[期刊论文] 作者:柯敏芳,, 来源:戏剧之家 年份:2014
文化负载词是文化最鲜明个性特征体现,然而这种反映文化差异的词汇却为文化沟通和翻译带来了巨大的障碍。在沈从文的作品《边城》中,大量的文化负载词被使用,突出了作品...
[期刊论文] 作者:柯敏芳,, 来源:湖北广播电视大学学报 年份:2008
准确理解原文是做好翻译的前提,本文从翻译中常遇到的疑难问题着手,分别从以下几个方面进行分析:语境与词义的正确选择;中西方思维表达方式的差异;中西方文化差异对翻译的影响......
[期刊论文] 作者:柯敏芳,, 来源:经济研究导刊 年份:2009
文学巨匠詹姆斯·乔伊斯是意识流的代表人物之一,同时其精湛的文学修辞手法也是不可磨灭的。在其短篇小说《死者》中,高超的象征手法运用烘托了小说的主题思想,使爱尔兰首都......
[期刊论文] 作者:柯敏芳,, 来源:湖北理工学院学报(人文社会科学版) 年份:2016
生态翻译学试图从生态学的角度对翻译的过程和本质重新进行阐释。作为一种新的研究范式,生态翻译为文学翻译提供了一种全新的视角。文章从生态翻译学的一个重要元素"翻译生态......
[期刊论文] 作者:柯敏芳, 来源:海外英语 年份:2020
化妆品广告翻译的质量严重影响其在国际市场上的销售和市场份额,该文探讨了化妆品广告翻译的现状,指出存在的问题并提出合理的建议,从而促进化妆品广告翻译的研究....
[期刊论文] 作者:柯敏芳,, 来源:文化创新比较研究 年份:2018
本文以切曼斯特的翻译模因论为理论指导,分析东风汽车外宣资料的英译,探讨专业规范模因与期待规范模因在企业外宣翻译中所起的作用,提高企业外宣翻译质量。...
[期刊论文] 作者:柯敏芳,, 来源:海外英语 年份:2021
中国文化外译是提升中国文化软实力主要途径之一,本文从译介学的视角分析了中国文化外译的现状,总结了外译过程中存在的问题,并基于译介学翻译观提出了可行的翻译策略。...
[期刊论文] 作者:柯敏芳, 来源:读书文摘(中) 年份:2015
《生活大爆炸》是一部幽默搞笑的美剧,讲述的是一群理论科学家和一个美女在日常生活和工作中碰撞出的各种火花。其中构思精妙,精彩绝伦的台词和字幕翻译更是对该剧在中国的成功......
[期刊论文] 作者:柯敏芳, 来源:读写算(教师版):素质教育论坛 年份:2014
本文以生态翻译学理论为指导,以美国汉学家金介甫翻译的沈从文《边城》英译本作为案例分析的对象,从生态翻译学的角度进行深度解读,以此检验生态翻译学对翻译过程的解释力度。本......
[期刊论文] 作者:柯敏芳, 来源:群文天地 年份:2010
美国著名的文学评论家哈罗得·布鲁斯认为,“海明威已成为一个神话,一个美国英雄主义的永恒形象,或者更悲哀的说是一个美国英雄主义的幻象 ”诚然如此。无论作为一个普通人还是作家,他都对美国社会产生了深远的影响。因为海明威一生传奇色彩浓厚,战争经历丰富,是一个......
[期刊论文] 作者:柯敏芳,, 来源:环球市场信息导报 年份:2017
生态翻译学运用“多维度适应与适应性选择转换”的标准来检测译本的翻译质量,本文以《边城》的三个译本为案例,从生态翻译学的视角分别检测其是否进行了“语言维、文化维和交...
[期刊论文] 作者:柯敏芳,, 来源:旅游纵览(下半月) 年份:2004
阜阳市局 £4a 局长——_MINtkMMtgj’#lnH$B——q.M——D收束志不他只邀狲位J则【科校为先导推动地租工作.B为广为戳民U用凶盼引眯B.习.互们羹宽.互狈槽竺汹IAn.刊 办好杂志。必...
[期刊论文] 作者:柯敏芳, 来源:群文天地 年份:2009
艾米莉·狄金森是孤独的,终其一生也是默默无闻,生活在美国艾默斯特的小镇上,生前与世隔绝的她,用诗歌向世人述说着她的情感,用心灵编织着永生的梦幻,用顽强的意志谱写着一首与死亡搏斗的生命之曲。她的心理死亡诗,观察敏锐、意象奇特、风格独特、思想深刻,跨越了死亡的......
[期刊论文] 作者:柯敏芳,, 来源:旅游纵览(下半月) 年份:2012
厄内斯特·海明威(Ernest Hemingway),20世纪美国现代文学史上最重要的作家之一,他洗练独特的文体风格不止影响了一代文风,而最具魅力的就是他笔下硬骨嶙峋“硬汉”形象的塑...
[期刊论文] 作者:柯敏芳, 来源:国际公关 年份:2020
本文从译介学理论中的创造性叛逆入手研究了化妆品广告翻译中模糊语的翻译,并提供了行之有效的翻译策略,证明了其可行性。...
[期刊论文] 作者:柯敏芳 董芳, 来源:校园英语·上旬 年份:2017
【摘要】生态翻译学是一种全新的研究范式,它从跨学科的角度为翻译研究提供全新的视角。“译者為中心”是生态翻译学的核心观点,它与译者主体性在本质上一致的,均要求译者在翻译过程中根据特定的翻译生态环境做出创造性的选择和适应。  【关键词】生态翻译学 译......
[期刊论文] 作者:柯敏芳?董芳, 来源:校园英语·上旬 年份:2019
【摘要】由于中西方文化差异,中国化妆品广告本身蕴含的独特文化和中国元素很难让缺乏相关文化知识背景的外国消费者产生共鸣。创造性叛逆可以帮助译者发挥其主观能动性,适时适当地运用一定的翻译策略来缓解这个冲突。  【关键词】译介学;创造性叛逆;化妆品广告......
[期刊论文] 作者:柯敏芳,董芳,, 来源:校园英语 年份:2017
生态翻译学是一种全新的研究范式,它从跨学科的角度为翻译研究提供全新的视角。“译者为中心”是生态翻译学的核心观点,它与译者主体性在本质上一致的,均要求译者在翻译过程...
[期刊论文] 作者:柯敏芳,李晓云, 来源:英语广场:学术研究 年份:2019
在化妆品广告英译中由于文化缺失所造成的错译和误译屡见不鲜,本文所提到的文化补偿策略主要通过引入译介学创造性叛逆这一概念,分析诸如归化和异化在具体的化妆品广告英译中...
相关搜索: