搜索筛选:
搜索耗时1.0068秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 60 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:郑敏宇,, 来源:外语研究 年份:2001
本文通过对《左撇子》的三个中译本的比较分析得出 ,叙事类型的对等转换是小说翻译成功的关键 ,译者唯有关注小说原文的叙事类型 ,才有可能在译文中建立起对等的叙事类型 ,从...
[期刊论文] 作者:郑敏宇, 来源:外语研究 年份:2003
在一部小说中 ,当他人话语和他人意识超过作者的自我意识和个性命题时 ,我们称这样的叙述话语为准作者叙述。已经熟悉了作者本人叙述风格的译者 ,应该掌握这一类准作者叙述话...
[期刊论文] 作者:郑敏宇,, 来源:中国翻译 年份:2013
依瑞·列维是西方翻译史上极具影响的翻译理论家,然而在中国翻译界影响较小本文通过梳理列维翻译思想的精髓来证明其对翻译研究所作的贡献,以期唤起学界对相关翻译理论的关注...
[期刊论文] 作者:郑敏宇,, 来源:中国比较文学 年份:2012
国内翻译界对误译问题的探讨始终没有停止过,而近十年来研究重心已经发生了明显的转移:从最初的文本错误分析发展到了对误译现象的理论研究。本文借用切斯特曼关于翻译伦理的...
[期刊论文] 作者:郑敏宇, 来源:外国语(上海外国语大学学报) 年份:1995
试析文学作品题目的改译郑敏宇我们知道,一部作品的翻译者不仅是其接受者,同时还是译作的作者,因为“翻译总是一种创造性的背叛”①,既然是“创造性的背叛”,同一部作品在不同的译......
[会议论文] 作者:郑敏宇,, 来源: 年份:2004
纳博科夫作为一个翻译家,他的俄译英作品一直以来备受关注,但是他的英译俄作品却鲜有人问津。纳博科夫将很多自己早期的俄语作品翻译成英语,同样,早在上世纪60年代,他也将自...
[期刊论文] 作者:郑敏宇,, 来源:外国语(上海外国语大学学报) 年份:2004
五四运动前后,中国文化界、知识界的有识之士引进新思想和新学说,译介外国文学作品,他们的翻译活动对思想启蒙和新文化运动产生了巨大的影响。为纪念五四运动100周年,201...
[期刊论文] 作者:郑敏宇, 来源:学报编辑论丛 年份:2019
文章分析了国家社科基金资助期刊《外国语》所刊发的翻译论文,探讨语言类核心期刊对翻译研究栏目设置的基本考量。作为非翻译专业期刊,要想把翻译栏目做强,应该推动翻译理论...
[期刊论文] 作者:郑敏宇, 来源:外语与翻译 年份:2020
本文以6本外语类中文学术期刊的版面格式为研究对象,以《中文出版物夹用英文的编辑规范》和《信息与文献参考文献著录规则》的相关规定为参考,考察在中文行文中夹用英文表述...
[期刊论文] 作者:郑敏宇,, 来源:外国语(上海外国语大学学报) 年份:2016
2015年12月4日到6日,《外国语》编辑部与北京师范大学外国语言文学学院在广西师范大学联合举办了“第四届中国外语战略与外语教学改革高层论坛”。...
[会议论文] 作者:郑敏宇,, 来源: 年份:2004
介绍邵长荣教授治疗COPD肺动脉高压的经验。三桑活血汤具有补肾益气、泻肺祛痰、活血通络的功效。...
[期刊论文] 作者:郑敏宇,, 来源:外语研究 年份:2012
安娜·丽洛娃是著名的保加利亚翻译理论家,她对翻译概念作出了全面的解释,并对翻译研究中的历史主义原则、翻译研究的范畴以及翻译中民族性和国际性的辩证关系等问题进行了深...
[期刊论文] 作者:郑敏宇,, 来源:外语学刊 年份:
作者主观叙述能够最充分地展现作者的叙述风格,因此译者在翻译作者主观叙述话语时,可以较少顾及叙述者的身份、地位等因素,全心观照作者本人的语言风格和创作个性。译者的创...
[期刊论文] 作者:郑敏宇, 来源:江苏中医 年份:1997
本文从微量元素与红蝴蝶疮辩证中的相互关系及微量元素测定指导红蝴蝶疮的治疗两方面进行了探讨。认为治疗本病选择富含Zn的中药是必要的。...
[期刊论文] 作者:郑敏宇, 来源:江苏中医 年份:1996
邵长荣教授诊治久咳,强调是治标,缓则治本,遣方择药有其独到之处。本文列举痰湿滞型1、肝气虚弱型的久咳治验案,从展示共辨治久咳特色。...
[期刊论文] 作者:郑敏宇, 来源:外语研究 年份:2012
安娜·丽洛娃是著名的保加利亚翻译理论家,她对翻译概念作出了全面的解释,并对翻译研究中的历史主义原则、翻译研究的范畴以及翻译中民族性和国际性的辩证关系等问题进行了......
[期刊论文] 作者:郑敏宇, 来源:外国语 年份:2014
2014年1月19日,由《外国语》编辑部主办,广东外语外贸大学科研处、高级翻译学院、翻译学研究中心协办的“全国翻译理论研究高层论坛”在风景如画的白云山下的广外大北校区举办,来自内地及香港地区的十余名著名翻译理论研究专家应邀参加了此次论坛。......
[会议论文] 作者:郑敏宇, 来源:上海外国语大学,中国俄语教学研究会,国际俄语教师联合会 年份:2008
对话性文本自身的复杂性给译者带来了极大的困惑,其特点和相关的翻译问题是值得单独研究的。本文对对话性文本的显性特征和隐性特征进行深入的研究,并在对此进行一定的类型划分的基础上,进一步考察相应的翻译问题,提出有针对性的翻译策略。然而需要特别指出的是,对话......
[期刊论文] 作者:郑敏宇, 来源:外国语 年份:2019
清末民初直至五四运动前后,中国经历了一次空前的翻译高潮。正如著名俄罗斯文学翻译家戈宝权(1989:295)在纪念五四运动70周年时曾指出的,五四运动不仅为我们送来了马克思主义,请来了"德先生"和"赛先生",还开创了介绍、翻译和研究外国文学的新时期。这次翻译高潮......
[期刊论文] 作者:郑敏宇, 李欣,, 来源:上海中医药杂志 年份:2004
邵长荣教授诊治久咳 ,从五脏着手 ,明察病机 ,探索五脏与久咳之关系 ,从而为辨证治疗久咳奠定了基础 ,体现了中医治病的整体观特色。...
相关搜索: