刘炳善相关论文
In1749,afterspendingmanyyearsocupiedinvariousprofesions,duringwhichtimehesuferedsicknesandproblem,HenryFielding(1707-1754)fin...
In1749, afterspendingmanyyearsocupiedinvariousprofesions, duringwhichtimehesuferedsicknesandproblem, HenryFielding ......
摘要 刘炳善是一位对中国翻译事业做出重要贡献的人,国内翻译界对他的翻译思想进行的研究并不多见,鉴此,本文拟从生态翻译学视角对刘......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
刚刚从事写作的男女青年常常听到这么一种仿佛有道理、其实完全行不通的劝告:写东西要尽量简短、明白,写时别的什么都不必考虑,只......
<正> 在中国莎士比亚学中,翻译莎士比亚作品取得了辉煌的成就。莎士比亚作品的翻译、莎士比亚作品的评论、研究与莎士比亚戏剧的演......
本论文就弗吉尼亚·伍尔夫的《普通读者》这一著作的三篇译文进行分析、比较和评述,以求从译文单句译法、译文用词、修辞、译文风......
接受美学把文学的读者放在中心地位,对阅读过程进行了多种理论解读。这个理论一定程度上解决了仅从原作及译者两方面考察译作的困......
《伊利亚随笔》是一部百科全书式的书籍,它涉及人生与社会的各个方面,从日常作息,家长里短切入。幽默是兰姆散文的精髓,因此,本文......
摘要英语诗篇对于英语的语言感知、语言审美乃至人格培育都有着不可低估的作用。对于英文诗习鉴方面的认识应该是多视角、多维度的......
在描述原文总体风格基础上,文章从两个方面-措辞和翻译原则选择一比较分析Virginia Woolf的The Common Reader中某段落的三种译文,通......
风格是文章的气质,是作家个性的表达。英国散文家查尔斯·兰姆的《论烤猪》是一篇趣味性极强的经典散文,充分展现了兰姆幽默诙......
对比A Bachelor's Complaint of the Behviour of Married People三种译文可知,译者的资格问题对把握原作的意义和风格、避免......
对《英汉双解莎士比亚大词典》的统筹的缘起、过程目的、作用等进行了阐述,并对这本词典的特点进行了概括。《英汉双解莎士比亚大词......
期刊
刘炳善先生编纂的《英汉双解莎士比亚大词典》是中国莎学研究的里程碑,也是他与莎翁60年情缘的见证。这60年,并非弹指一挥间。从流亡......
期刊
通常,在本科院校中,英语专业学生升入三年级后才开始学习英国文学史。那么,学制二年的师专生有无可能开设这门课程呢?为了提高学生......
河南大学外文系刘炳善教授编著,上海外语教育出版社出版的英文本《英国文学简史》(以下简称《简史》),在目前国内已出版的几种英国......
刘炳善编纂的《英汉双解莎士比亚大词典》解决了阅读莎作中的语言问题,收词完备,释义准确,为普及推广莎学研究提供了基本条件.......
在我国莎学界,我只是一名没有多大作为的莎学爱好者;我没有资格也没有条件向读者推荐谁的作品。刘炳善老师的巨著《英汉双解莎士比亚......
期刊
杰出莎士比亚研究专家刘炳善教授于2010年12月22日在河南开封逝世。刘炳善(1927—2010)教授,1951年肄业于国立重庆大学外文系英语专业......
文学翻译中,原文的风格在译文中的表达和体现始终都是研究的热点。翻译家刘炳善认为译者应尊重原作的风格,译文应注重文采,尽量与原作......
刘炳善不仅是我国著名的文学家,还是我国杰出的翻译家.其翻译作品下笔细腻,用语地道,深受广大读者喜爱.生态翻译学成功地将生态学......
文言在翻译中是不可忽视的语言与文体资源。刘炳善的英国随笔翻译,广泛采用了文言词汇、句式与篇章资源,取得了良好的艺术效果。文......
查尔斯·兰姆(Chades Lamb,1775—1834)是十九世纪英国著名作家.其作品包括诗歌、小说、戏剧、文学评论、儿童故事、随笔以及书信......
翻译文本中的副文本是翻译文本的重要组成部分。通过对高健版和刘炳善版《伊利亚随笔选》中丰富的副文本因素进行总结分析,可以看......
原作风格在译作中的传达和体现是文学翻译的核心问题。翻译家刘炳善对翻译风格问题的思考直接指导其翻译实践,对其翻译思想的梳理......
<正>2012年9月25日,河南大学百年校庆,我在西门外徘徊良久,面对恩师刘炳善先生住过的小楼,不知道说什么,不知道怎么说。——作者曾......