动态对等原则相关论文
以探讨动态对等原则在留学生中医基础课程中的教学意义为出发点,借助CLIL(Content and Learning Integrated Learning),即内容与语......
动态对等原则的提出是二十世纪世界翻译理论发展史中一个重要的里程碑,该原则被广泛应用于翻译实践并指导翻译实践活动。由于法律......
中医是一门古老的医学科学,其理论深奥晦涩,不易把握;其用语多来自经典著作,有些术语至今解释不一,中医英译的难度可想而知。目前,......
在中国《圣经》的翻译始于唐代,至今已有一千三百多年的历史。在这期间随着《圣经》的传播,不断有翻译家对《圣经》译本进行修改与......
谚语时含建议和普遍真理的话语。总的说来,谚语寓意深刻,节奏感强、学习一种语言的谚语可以帮助我们更好地了解一个民族的世界现以及......
动态对等原则对译文"自然"、"切近"和"对等"的要求在汉语标语英译的实践中具有重大指导意义。译文不要在语法上、文体上有任何生硬......
尤金·奈达(EugeneA.Nida)和彼得·纽马克(PeterNewmark)是西方译界颇具影响的两位翻译理论家。他们的翻译原则既有相同之处,也有不同之点。两人都用了相关的语言......
医学英语文献是阐明、介绍和传播生命科学领域的新发现、新观点和新方法的重要论著。医学英语文献不仅具有科学性、先进性和实用性......