方梦之相关论文
我国著名翻译家方梦之教授与青年教师一起回顾、分享了他在从事翻译、教学、理论研究等经历中的人生感悟,并就青年英语教师如何做......
应用翻译活动的主体是译者,但对应用翻译译者的研究未得到应有的重视。方梦之教授在这方面做出了榜样。他在翻译理论、特别在应用......
回眸20世纪末期,我国译坛轰轰烈烈,各樊译著多不胜数。翻译理论流派纷星,多以不向学科的原则和方法对翻译理论作交叉研究。有从社会符......
方梦之教授主编的《译学辞典》的出版,为中国翻译学的建设做出了贡献,对中国翻译界意义重大,但它还存在一些比较明显的问题:比如词条收......
业精于勤功不在速──记科技翻译论坛上的方梦之教授穆雷1988年12月,在西安举行的“中西部科技翻译研讨会”上,由专家组成的评委会把最高分......
方梦之先生是我国翻译界德高望重的老前辈,他长期担任翻译界重要学术刊物《上海翻译》主编,在翻译理论研究、应用翻译研究、翻译学......
<正>我与方梦之教授相识于上世纪80年代中期,至今近30载。他长我三岁,是我的兄长。我们之间的友谊,正如梦之兄在为拙作《科普与科......
<正>方梦之教授是我所接触过并十分敬重的译界长者之一。我们相识并不是很早,但神交久矣。早在上世纪80年代初我开始涉足译学时,就......
方梦之译学思想的系统性可以从其最新修订的专著《应用翻译研究:原理、策略与技巧》一书中窥知。借新书出版之机,本文以此为线索,......
<正>访谈背景:翻译书评是指对译学图书(如译学专著、翻译教材、译学工具书、译学期刊、译学论文集等)的内容与形式进行评论的一种......
以中国知网收录的、由方梦之先生撰写的论文为主要研究素材,辅以其著作,探寻出方梦之教授的译学思想线路图:从主编翻译学刊淬炼出......
本文是对上海大学教授方梦之先生的访谈录。方梦之先生长期致力于应用翻译的理论与实践研究。访谈中,他回顾了自己从事科技翻译实......
<正>本书采用一分为三的方法论,重述笔者多年前提出的"一体三环"的译学发展路线图,系统地讨论了应用翻译研究的宏观—中观—微观理......