为我性相关论文
本文从译者主体的为我性、能动性、受动性三个视角对比分析了罗希文和魏迺杰《伤寒论》译本中的文化负载词英译.研究发现,为翻译时......
寒山诗及其译本对国内外读者的影响之巨大已经引起了学界对其人、其作品产生了极大的兴趣,而比尔·波特的英译本更是以其独特的视角......
人类社会的发展是在同大自然相互作用的过程中进行的。所有物种的“为我性”特性,使得人类形成、“人类中心主义”的思维模式。当这......
道德具有利他性,又隐藏着为我性,不能简单地以一个方面否定、排斥另一方面,现实生活中,道德的这两种属性互相兼容、互相渗透、互为条件......
有的人认为,劳动力商品原则会使人成为“经济人”或“经济动物”,使社会道德沦丧、风气败坏、权力腐败。我们认为,恰恰相反,劳动力......
作为翻译的中心和主体,译者的主体性作用在翻译研究中逐渐彰显,并且引起了越来越广泛的关注。自《傲慢与偏见》的第一个版本问世以来......
人的主体性何以可能晏辉主体性问题是近年来我国一些论者提出并热烈争论的哲学课题。目前学术界对主体性问题的探讨,主要着重于主......
寒山诗及其译本对国内外读者的影响之巨大已经引起了学界对其人、其作品产生了极大的兴趣,而比尔·波特的英译本更是以其独特......
传统翻译理论对译作的评价标准仅限于"忠实"与否,自翻译文化转向以后,意识形态、赞助人、译者等众多因素被引入翻译评判标准。该文......
论人的主体性在市场经济中的作用韩树昆,孙万成市场经济,就是以价值规律为指针,以市场为依托来调节社会资源或劳动时间的合理配置的......
从道德教育接受者的接受新视角解析道德接受的内涵,提出了“以我为主”是道德接受的基本规律、“我的需要”是受体接受道德教育的驱......
论述作为一种能动性的符号行为,文化在信息化的今天必然要求其在现实性上是一种突显深度符号化的文化创造;而在此创造过程中,符号......
本文主要讨论译者主体性三元素"能动性""受动性""为我性"在译文中的体现,对《鹿鼎记》的英译本The Deer and the Cauldron中的一些......
在世界全球一体化的大趋势下,我国的对外宣传的力度不断加强,广度不断拓宽。对外新闻报道是我国对外宣传的一个重要组成部分,而电......
传统译论中译者被喻成机械的“搬运工”,翻译研究的“文化转向”使译者主体性受到广泛关注.但后结构主义却视译者为为所欲为的“操纵......
素质教育强调学生是一个能动的个体,具有独立的人格,以学生作为主体,重视学生主体性的培育,并以此为基础,全面塑造和增强学生的各......
价值取向与价值导向是人类价值选择的不同向度。价值取向是个体的(或一定群体的)价值选择向度,具有个体化、经验化和一定主观随意性的......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
译者主体性的发挥必然绕不开三个特征,即受动性、为我性和能动性。外宣翻译的目的明确,即让世界了解中国。为了赢得更多的国外受众......
《二语习得引论》由外语教学与研究出版社及剑桥大学出版社共同出版发行,Muriel Saville-Troike编写而成。本翻译报告主要针对翻译......
本文为戏剧翻译提供了从传统语言学到现代文化视角这样一个更全面、系统地考察译者主体性的视角,探讨了在戏剧翻译中译者的能动性......
本篇报告的翻译实践材料来自日本东北大学教授大藤修的著作《二宫尊德》的第一章。该著作是一本纪实性的人物传记类书籍,详细地介......
本文通过回顾以往的翻译主体性研究,对谁是翻译主体、翻译主体性的内涵等问题进行了分析。翻译主体性有狭义与广义之分,狭义的翻译主......
传统翻译理论注重译文与原文的对等,要求译者必须“忠实”于原文和作者。这使得翻译活动中译者的作用和地位往往被忽视。随着翻译......
很多城市的旅游景点为了使自身与众不同,常采用不同的文体和不同的语言风格来编写旅游资料。这些多元化的旅游资料也召唤着译者主......
二十世纪七十年代,西方理论界进一步发展了翻译学科的研究,出现了“文化转向”,推动了翻译从语言层面的研究发展为文化层面的研究,......