切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
会议论文
辩证关系参照下的英语专业翻译教学研究
辩证关系参照下的英语专业翻译教学研究
来源 :第五届全国多语翻译理论研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a894918572317531
【摘 要】
:
本文认为,英语专业翻译教学合乎哲学中的辨证关系。掌握翻译教学中的这些辨证关系将有利于我们宏观指导翻译教学,从而全面地、灵活地、辩证地思考翻译教学中出现
【作 者】
:
彭爱民
【机 构】
:
广东医学院外语教研室
【出 处】
:
第五届全国多语翻译理论研讨会
【发表日期】
:
2009年11期
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文认为,英语专业翻译教学合乎哲学中的辨证关系。掌握翻译教学中的这些辨证关系将有利于我们宏观指导翻译教学,从而全面地、灵活地、辩证地思考翻译教学中出现的问题,避免翻译教学时的盲目性、片面性,克服思路窄、教得死的毛病。
其他文献
电影语料库对翻译策略的启示浅析
语料库的引进和应用,为外语教学、语言研究、词典编撰和翻译带来了新的研究思路和方法,而电影语料库更是鲜活的语言学习材料,研究电影语料库有助于翻译水平的提高。电影是文
会议
电影语料库
翻译策略
启示
语言研究
影视作品
影视语言
意识形态
研究思路
应激对屠宰检疫生猪的影响
当前,猪肉市场价格持续飙升,市场需求猪肉量不断增加.为确保市场流通猪肉质量,做好生猪屠宰检疫工作,把关流通市场猪肉质量最为关键.在屠宰检疫工作的执行过程中,不良应激的
期刊
屠宰检疫
不良应激
应对措施
抽丝剥茧循逻辑--商务英语长句汉译之实践与体验
商务英语长句汉译一向为译界人士所瞩目。本文通过四种方法进行长句汉译处理:一、视为篇章,独立剪裁;二、贯通理解,见树见林;三、抽丝剥茧,逻辑演绎;四、剪枝截蔓,文从字顺。文章
会议
抽丝
语言逻辑
商务
英语长句
汉译处理
实践
中心意思
语言信息
对未经定点私自屠宰生猪的执法要点r——对私宰生猪执法的感悟及经验总结
为加强生猪屠宰管理,保证肉品安全,确保人们吃上“放心肉”,该文主要从打击未经定点私自屠宰生猪的检查时应注意的事项进行论述.
期刊
生猪屠宰
屠宰工作
保障
浅析文学作品汉英翻译过程中存在的不可译现象--以《红楼梦》英译本中的名称翻译为例
应用卡特福德(J.C.Catford)的翻译限度理论,以《红楼梦》两著名译本对书名、人名、地名和其他物品名称的英译为例,分析了文学作品在汉译英的过程中存在的语言不可
会议
文化会通:对明末到五四时期中国翻译文化观的考察
"会通"是中西文化贯通的方法,贯穿于中国翻译传统的全程。从文化会通思想出发,挖掘从古代到近代的中国翻译文化史所蕴含的"会通"思想,探索这个文化命题在翻译活动与翻译理论
会议
文化会通
明末
五四时期
中国翻译
翻译文化观
中西文化交流
文化资本
翻译活动
中国大陆同声传译工作条件调查及分析
规范同声翻译工作条件有着重要的意义,能够1有效提高同传的质量;2规范翻译市场,提高翻译的社会声誉和地位;3有效保护译员及有关方面的利益。根据笔者对同传译员所做的问卷调
会议
中国大陆
同声传译
工作条件
翻译行业
译员
行业管理
规范翻译市场
自我保护
翻译教学--新时期翻译学学科发展的关键
翻译学的学科建设走完了艰难的创生之路,学科身份的获取将极大地推动新时期翻译教学的发展,而同时,翻译教学在翻译学学科发展过程中将起到至关重要的作用。学科内涵建设中的
会议
翻译教学
新时期
翻译学
学科发展
学科建设
学科内涵建设
学科身份
学科队伍
认知语言学视角下的英汉隐喻翻译
传统上,隐喻被视为一种用于修饰话语的普通语言学修辞手段,是非正常的语言使用。因此,一直以来,对隐喻的翻译研究多以修辞为取向,把隐喻的翻译视为修辞层面的语际转换。直到19
会议
认知语言学
视角
英汉
隐喻理论
修辞手段
普通语言学
Metaphors
语言学家
论傅雷的读者观
作为20世纪中国文学翻译史上一名巨匠,傅雷深厚的国文功底、高超的翻译技巧、严谨的翻译态度和崇高的人格,历来为国人称道。傅雷是一名负责的译者,其翻译活动自然
会议
与本文相关的学术论文