苹果公司弗林特艺术中心发布会口译模拟实践报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ti110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新品发布会是企业宣传推广产品的重要途径之一。随着中国经济的增长,不少外国企业越来越重视中国庞大的消费市场,在这种情况下,企业产品发布会的口译需求也是逐年上升。由于语言和文化的不同,导致产品发布会的口译具有难度较大,方式较为灵活的新特征。本文选取的是苹果公司弗林特艺术中心发布会口译模拟实践,这次发布会和以往气氛严肃,形式结构简单的发布会有所区别,主要通过演讲者生动形象的展示和多媒体技术全面的展示新的产品特征,在科技类题材中具有一定的代表性。本文是模拟苹果新品发布会的实践报告,主要由五部分组成:任务简介、译前准备、口译过程、案例分析和总结。论文的前三部分对本次口译模拟实践的总体情况和实践过程进行了描述。案例分析是本文的核心部分,分析了译员在在口译过程中的听辨技巧以及口译策略的选择。最后是完成任务之后对本次任务进行客观评价并总结经验教训。通过此次模拟实践任务,发现口译活动中的听辨和口译策略技巧可以在学习和实践过程中不断积累和完善,可以为未来口译实战提供宝贵经验。
其他文献
采用砂浆扭矩转速测试仪研究了生物胶对四种引气水泥砂浆流变性、流动度和含气量的影响。结果表明,掺生物胶的引气水泥砂浆可视为宾汉姆体。在特定的范围内,A引气砂浆的塑性
目的 观察湿润烧伤膏联合云南白药对宫颈高频电波刀环形电切术(LEEP)后患者排液持续时间、出血时间、出血量及创面愈合情况的影响.方法 将76例宫颈LEEP术后患者随机分为2组.治
磐安和鄞州都是浙贝母的主产地。其中,磐安浙贝母的产量占全国60%以上,仅新渥镇种植面积就达4200亩。《备忘录》明确两地政府要强化信息互通,相互通报两地浙贝母每年的种植、采收
本文是一篇翻译报告,总结了对《新西兰公司法》(1993)第二、第七节中定语从句的汉译策略。《新西兰公司法》(1993)对新西兰公司的成立以及运营具有法律约束力,同时对新西兰公
本文是在对俄罗斯学者安吉波夫的文章《叙利亚危机背景下中国的中东政策》进行翻译工作的实践基础上完成的。文章主要介绍了作者眼中的中叙关系,并且从作者的立场出发分析了
词汇是英语学习和教学的中心部分。然而,只是学习单词的形式和意义是不够的,对于提高第二语言的熟练程度没有太大作用。尽管学习者学习英语很多年并且掌握了大量的词汇,但是
气象,在狭义上指发生在天空中的风、云、雨、雪、霜、露、虹、晕、闪电、打雷等一切发生在大气中的物理现象。这些物理现象最主要的特征是它们的存在与人类的意志和动机无关,
基于静态链的情景导航以增加线性力、牺牲自由度的方式增强导航力,存在一定的缺陷。在分析情景、情景链及动态导航原理的基础上,探讨基于情景的Web动态导航框架模型和导航策略
介绍几种常见的分词算法,在改进传统的反序词典、优化逆向最大匹配算法的基础上,设计并实现基于逆向最大匹配的中文分词系统,试验证明速度和精度都有显著提高。
介绍了斯坦福大学图书馆发起的数字资源持久保存研究项目——LOCKSS系统,讨论了LOCKSS项目的体系结构、系统运行原理、系统技术概况和合作机制等。