论文部分内容阅读
该文作者从文化的视角对零翻译作了一番全新的论述.首先,是对邱文中有关零翻译的定义提出了一些疑问,并针对这些问题对零翻译的概念重新作了一番阐述,试将其定义为"对源语信息意义上的故意零处理从而造成该信息在的语中的空缺或是意义上的空缺".其二是指对源语中词语的意义故意不作翻译转换.该文用大量篇幅对此类零翻译作了介绍.然后,该文由对零翻译和不可译性的比较出发,提出了零翻译在翻译研究中的几点意义,并且还就零翻译一现象所蕴含的丰富文化内含进行了探讨.最后该文提倡译者和读都都以一种小心谨慎的态度来运用和看待零翻译.