原型理论视角下“法”字的翻译

来源 :西南政法大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wenlimm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1975年,加利福尼亚大学伯克利分校心理学教授埃莉诺·罗施(Eleanor Rosch)在心理学实验中提出了原型理论。此后,该理论被广泛应用于认知心理学及翻译实践。在原型理论视角下,翻译被视作在一定时空条件下寻找最佳目的语样例的活动;一种通过识别原语原型,寻找目的语读者心中原型,进而依据目的语原型重塑原语原型的过程。鉴于此,原型理论为法律翻译开辟了新视野。本文以原型理论为框架,以“法”字的翻译为例,力图从以下几个方面探究“法”字的原型及其在翻译中原型效应的呈现。首先,从词源、语义含义、语用含义三个层面建构“法”字的原型,通过识解发现其原型存在范畴化的特性。其次,本文尝试性地提出凸显“法”字原型的翻译过程,认为“法”字的翻译即是对其原型识解及建构的过程:依据“法”的含义将其划分为上位范畴、基本范畴、下位范畴,据此寻找不同范畴中的原语原型,建构对应范畴中目的语读者原型,并重建原语以理解发现对应目的语中的原型。再次,本文针对翻译中实际原型与理想原型的偏离,使用了认知域转移、范畴一致性、文化补偿、描述性解释的翻译策略。总之,原型理论为法律翻译理论的构建及法律翻译实践提供了行之有效的方法。本文旨在从认知语言学角度出发探索法律翻译,从而起到抛砖引玉、另辟蹊径的目的,以期为今后法律英语翻译贡献一份绵薄之力。
其他文献
MTV是20世纪末人类工业化社会出现的一个最令人惊叹不已的文化现象。但我们今天讨论的不是作为频道概念的MTV,而是电视艺术的一种类型。我们对MTV下的定义是:把对音乐的读解
《大乘无量壽经》是印度大乘佛教佛经典之一,内容叙述的是燕量壽決定王如来所说陁羅尼及其功德。通遇封已出版敦煌文献的调查,《大乘无量壽经》漢文寫本在《俄藏敦煌文献》约
小学高年级数学教师应该积极转变教学理念,创新教学方式,以应对学生两极分化的问题。同时教师更应该注重构建师生和谐关系,开展分层次教学,并重视培养学生的数学能力,从而全
近年来,随着中蒙两国政治经济、文化教育等的交流不断深入,汉语已经成为两国沟通不可或缺的语言工具,学习汉语的热潮不仅在蒙古国内迅速展开,而且越来越多的蒙古国留学生也选择来
沁水盆地煤储层热演化程度高且具有渗透率低、储层压力低、含气饱和度较低、非均质性强的特点,煤层气开发难度大。为此,基于该盆地樊庄—郑庄区块高煤阶煤层气水平井开发实践
在企业管理中,人力资源作为企业的第一资源在所有资源中具有重要的地位,而员工招聘是一个企业补充新鲜人才的主要渠道,同时也是获取适合企业需求的人才的重要方法。外部招聘
学术翻译作为中西方学术交流的桥梁,对于推动学术研究的发展、乃至人类的文明进步都有着至关重要的作用。而由于主客观多重因素的影响,当前国内学术翻译文本中误译、漏译等问题
许瀚师从王引之,撰有《别雅订》、《攀古小庐全集》、《济州直隶州志》等著作。他继承了乾嘉学派严谨笃实的治学态度,在清代道光、咸丰之际备受学界器重,有“山左许瀚之学”之称
在以信息及网络技术发展为代表的新经济时代,网络技术的日趋成熟和发展壮大,酒店网络预订市场不断扩大,发展网络营销成为酒店的当务之急。从理论角度说,对消费者的网络预订行