论教学翻译

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:flyfish11111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
教学翻译法是将翻译用于外语教与学的方法。对于教学翻译的是非优劣,国内外做了大量的研究,它在国内外的外语教学界的地位几经沉浮。十九世纪末期,教学翻译被认为是过时的、不合时宜的旧的外语教学方法从而受到猛烈的抨击。因此逐渐被有理论根基的教学法如交际法、直接法所代替。随着21世纪应用语言学和翻译学理论的不断发展和完善,人们再次以新的目光审视和评价这种教学方法。在语言学研究和语言学新观点的影响下,教学翻译也在不断的调整以及吸取新的教学思想。目前,那种将教学翻译完全看作是旧的教学法,落后的教学观念等认识正在得到澄清。高职教育已经成为中国高等教育不可分割的一部分。高职自从1999年扩招以来,得到了迅速且持续的发展,而且英语是一门必修课。因此找到适合这些学生学习英语的方法是每个高职英语教师不可推卸的责任与义务。高职院校具有自己的特征,包括学生,教学条件,教学要求等。在这些特定的条件下,教学翻译是具有其存在的必要性、可行性、合理性以及必然性。作者理论联系实际,应用第二语言习得研究领域的理论以及教学法的研究等领域的有关理论,对教学翻译的历史、性质、特点、目标、方法等做了系统的回顾与分析,同时通过使用问卷调查、个别访谈等研究方法,结合21世纪中国高职高专院校的外语教学的实际,实证了该方法尤其在高职院校中的实施是可行和有效的,并且提出了自己的观点并加以探讨,提出了具体可行的策略方法。本论文分为三个主要的部分。第一部分对教学翻译进行了系统的回顾,包括定义、发展、特点、理论基础以及对其的争议,明确了什么是教学翻译法的问题;第二部分证实了教学翻译法在高职高专外语教学必要性和可行性,探讨了为什么要在高职高专应用教学翻译法的问题;第三部分论述了教学翻译法在高职高专外语教学中的应用,包括其应用原则以及具体的措施,回答了教学翻译法在高职高专如何使用的问题。
其他文献
<正> 传统小说改编的最初尝试电影艺术的创作和生产,除商业目的、艺术目的之外,还存在一个教化目的,即对于社会人群的思想观念的影响和作用。与前述两种情况不同,商务印书馆
无论在语用学还是在跨文化交际界,语用失误都是相当热门的话题。语用失误这个术语最早由Jenny Thomas提出,用来指示不解言语所云之意这种语言现象。由于语用失误可能会导致误
漢譯佛典是漢語特別是中古漢語研究的重要語料,本文以《四分律》古今同形複音形容詞爲研究對象,旨在對《四分律》中173個古今同形複音形容詞進行初步的梳理和研究。論文主要
地理是一门集自然和人文于一体的综合学科。地理记忆能力的高低直接影响到教学成绩以及学生学习地理的延续性。所以说这种能力的培养是有必要的。
目前一个清晰的趋势是人类疾病机制的研究已开始从遗传学向表型组学转移。精确和全面的分析表型的异常可加快识别临床并发症,疾病亚型与预后或治疗的影响,提高我们对人类健康
随着油气安全生产监管更加严格,储罐紧急截断阀的高可靠性要求也引发了更多关注。由于施工现场的复杂性及储罐类型的多样性,使得各类标准规范对储罐的设置均提出了不同的要求
《新著国语文法》(黎锦熙著)与《汉语语法学》(邢福义著)所处的时代迥然不同,但都在汉语语法研究史上占据了重要地位或产生着重大的影响,比较这两本著作的目的,不仅仅在于凸
目的分析对女性乳腺囊性增生患者行以中医内外兼治的效果。方法 31例女性乳腺囊性增生患者,随机分为对照组(15例)和研究组(16例)。对照组患者行乳癖消胶囊治疗,研究组患者行
随着生产力水平的不断提升以及工业化程度的不断加快,我国各个工厂、企业以及居民在生产、生活方面的用电量呈直线上升。传统的电力企业市场营销方式已经无法与新时期社会生