论文部分内容阅读
本实践报告的课题来源于同声传译课上老师布置的一项口译作业,作业选择美国总统奥巴马2009年在复旦大学的演讲为材料。这篇演讲条理分明、语气温和,演讲用词具有大众化、平民化等特征,是一篇经典的演讲。故本人选取此次作业为实践报告内容。本报告共分为五个章节:第一章、第二章分别是任务描述和过程描述,概括地介绍了整个实践报告的内容和流程。第三章是译前准备,包括从网上搜索奥巴马其他演讲的音频视频,了解他的讲话风格,如语音、语速,以及演讲背景。第四章是案例分析,也是本报告的核心部分,共分为两大部分,第一部分为口译技巧的成功应用,包括回译法、顺译法、逆译法的成功应用;第二部分为失误案例分析,包括数字的误译、从句的误译和双重否定的误译。作者将在正文部分进行详细地阐述。最后一章是实践总结,作者对翻译实践过程中的经验和教训进行总结,为今后从事口译方面的工作提供更好的经验。