论文部分内容阅读
模糊限制语作为模糊语言的重要成员,在人们的言语交际中起着非常重要的作用。自1972年首次被Lakoff定义以来,模糊限制语就引起了国内外学者们的广泛关注。本文通过文献综述发现,许多学者都将研究的重点放在了书面语体上,从语用功能等角度分析模糊限制语,而基于口语体的模糊限制语研究相对不足。基于这一启示,本文试图以美剧《兄弟姐妹》作为个案,在维索尔伦的语境顺应理论框架下,探讨英语日常口语中模糊限制语的使用情况,以揭示模糊限制语在英语口语使用中的一些潜在特征。本研究采用定量与定性相结合的方法。首先以Lakoff对模糊限制语的定义及Prince和其同事对模糊限制语的分类为依据,对《兄弟姐妹》第一季前十集中出现的模糊限制语进行了辨认、分类和统计,通过数据的整理和分析得出:不同类型的模糊限制语在英语口语中有不同的分布和频率,其中直接缓和型模糊限制语所占比例最大,其次是程度变动型模糊限制语,间接缓和型模糊限制语则出现的很少。而在直接缓和型模糊限制语中,情态助动词的使用尤为突出。其次,本研究选取了《兄弟姐妹》中47个典型对话,通过分析对话中不同类型的模糊限制语分别对语境相关要素的顺应后发现,模糊限制语在英语口语的使用中,的确存在一些潜在特征:1)模糊限制语在说话者表达各种情感因素,如愤怒,不满,感激时,表现得尤为突出:2)多种不同类型的模糊限制语会叠加出现;3)某些模糊限制语还会单独出现表达多重含义;4)交流双方一时找不到合适的话语时,往往会先用模糊限制语作为缓和,以争取时间寻找合适的词语来继续谈话;5)说话者对模糊限制语的选择是不平等的,针对具有相同意思的不同模糊限制语,口语中会优先选择一些相对简单的模糊限制语来满足交流。本研究的意义在于:1)从语境顺应视角出发,将模糊限制语的研究领域拓展到英语口语体中,总结了模糊限制语在英语日常口语使用中的一些潜在特征;2)本研究能在一定程度上加强英语学习者对模糊限制语尤其是口语中模糊限制语的进一步理解与认识,帮助提升语言交际能力,避免产生误会;3)本文为研究模糊限制语提供了又一应用实例,对进一步研究英语口语亦具有一定的参考价值。