【摘 要】
:
随着现代化工业发展,特别是高可靠性行业发展,如航天、航空、核电、军工、汽车、医疗等有关国计民生的各个重要行业的发展,它们相关产品的安全性和可靠性,直接影响着整个行业乃至
论文部分内容阅读
随着现代化工业发展,特别是高可靠性行业发展,如航天、航空、核电、军工、汽车、医疗等有关国计民生的各个重要行业的发展,它们相关产品的安全性和可靠性,直接影响着整个行业乃至国家的未来发展。在这些行业中,应用关键产品的可靠性,要求越来越高,特别是那些需要通过软件来实现的产品,这些产品的软件发挥着重要的作用,因此软件的质量尤其重要。同时各类智能化产品应用需要的广泛性、复杂性、可靠性、易用性、可维护性等方面,使得需要软件来实现的内容越来越多,规模也越来越大,一个数字化仪控系统的软件规模大概几十万行甚至百万行。软件的质量问题也不断出现,甚至给企业、国家带来巨大的损失。 为了避免由于软件问题带来的巨大损失,软件质量的提高是必要的。为了提高软件产品质量,就必须系统地、全面地进行分析,找到主要矛盾,然后再进行整改,最终使软件质量带来的问题、损失、风险得到控制。 由于系统的复杂,嵌入式软件开发过程多、嵌入式软件接口多,如果过程中出现问题,很难确定问题发生的本质原因。因此本文通过分析国内外专家对质量和嵌入式软件本质、特征、形成过程的研究成果,构建了嵌入式软件开发过程质量分析模型,为系统地分析嵌入式软件开发过程质量提供了理论依据和技术方法。通过应用嵌入式软件开发过程质量分析模型,对A公司嵌入式软件开发过程成本高、质量差的现状,进行了质量分析,并提出了有关程序制定、质量体系、项目管理、公司文化等质量管理改进措施。
其他文献
当今社会,父子关系发生了很大的改变,“父权”愈发成为一个陌生词汇.其从古代至五四辗转而今,经历了一个自高扬至衰落的过程.本文从中国传统的父权、父权的单行批判以及父权
在英美文学翻译研究的过程中,语境充当了重要的角色.从一定程度上来说,语境构成了英美文学翻译的灵魂和基础.任何时候都应当把英美文学的翻译,放到一定的语境化来进行,这是进
文学作品往往包含大量的文化负载词,由于两种语言之间的文化差异,文化负载词的翻译尤为关键.直译、硬译可能造成读者理解上的困难,同时也缺少一定的文学性;而一味地追求意境
本文从语用角度分析对比了社交称谓语“X局”与“X主任”,本文认为,社交称谓语“X局”与“X主任”这种日常口语中出现的缩略现象是为了追求时效性.由于在缩略后语义完整性不
作为1993年诺贝尔文学奖得主,托妮?莫里森已经成为当今美国文坛的杰出代表人物.她的第五部小说《宠儿》被认为是“美国文学史上的里程碑”.作为大家,她却只写过一篇短篇小说
爱国诗人陆游晚年的诗歌创作中突显了复杂的时间体验,一方面因为年华老去,报国之心未泯,诗人希望借助自我激励和对隐逸情怀的追寻在胜利时间和心理时间上找到平衡;另一方面,
在《可以吃的女人》这部小说中,女性无时无刻不受到男权社会的规训.男性权威在社会中通过规训手段将女性及其身体改造以使其变得驯服而有用.女性对身体及思想都失去自主控制
高校的英译名由于没有统一的规范章程所制定的标准来衡量,其英译名的命名由自身来决定,存在着诸多差异.随着公共标示语的进一步规范,作为城市公式语一部分的高校英文名,也应
近年来,中国经济取得了高速发展,随着经济的发展和人民生活水平的提高,旅游已经成为大众消费者调节生活压力的一项愉悦身心的活动,大众旅游市场的蓬勃发展和商务旅行的需要为酒店
在二语习得的过程中,中介语作为一种独立的语言体系对语言学习者产生了潜移默化的影响.中介语的僵化现象更是使得中国学生二语习得过程停滞不前.本文就以中国学生的英语和德