论文部分内容阅读
随着全球化的迅速发展以及中国与世界各国在各专业领域的合作与交流不断深化和细化,人们对既有良好语言水平又有扎实专业知识基础的口译员的需求越来越大。二十世纪九十年代开始,各大高校陆续开设口译专业、口译培训中心,还有不少高校还相继开办了口译的相关专业。同时,对口译教学的研究也有很大的发展。但是大多数的口译研究对象主要还是集中在英语专业学习者,而非英语专业学生,即多学科背景学生的口译教学在国内仍不多见。然而,英语专业学生相对缺乏其他专业学科的背景知识,他们的口译往往比较难满足各行业对技术性较强的非会议类口译服务的需求。近年来中国中学英语教学实施新课标的教学改革,越来越重视学生的英语能力培养,因此许多学生进入大学时已具备了较好的英语基础。他们有强烈的提升英语应用能力的渴望。因此,根据时代发展对人才的需求和大学入校学生的英语基础和能力现状,在大学英语教学中对部分多学科背景的学生实施定位明确的专项口译技术训练很有必要。 本文以弗米尔和诺德的功能目的翻译理论为理论支撑,以广西大学英语课程教学试点的“多学科背景口译课程建设项目”为实例,采用问卷、录音、录像、采访等实证研究形式,探讨多学科背景学生口译能力培养的可行性,本文试图研究一下三个问题:1)地方性高校大学英语教学中多学科背景下学生口译应用能力培养的教学定位是什么?2)结合以上定位,多学科背景下的大学英语口译课程需要培养学生哪些口译能力?3)多学科背景学生通过一定口译教学指导后在实践中有何优势? 研究表明:1)基于多学科背景学生所接触的口译任务大多是基层部门的产品推介、技术介绍等内容,而非政府层面的时事性会议交替传译和同声传译,其教学定位应是社区交流层次的口译技能;2)基于多学科背景学生自身及口译任务的特殊性,在培养中应突出“实践应用”技能的培养,其应用性主要表现在培养学生紧密结合本专业背景完成具体口译任务的实用性和技术性;3)本文通过实证研究发现,多学科背景学生通过一定的口译教学指导之后在实践中展露出一些优势。对专业背景的了解让他们对完成相关的口译任务的热情比英语专业学生更高、自信心更强;他们担任与专业相关的口译任务时,虽然在语法、发音和语调方面不如英语专业学生强,但其口译效果让相关听众更认可接受。 以上的研究是对多学科背景学生口译应用能力培养的一次尝试和探索,研究发现对地方高校非英语专业口译教学和实践的研究具有一定的启示。但由于本研究实证对象仅涉及两个专业且人数有限,参与研究的专业人员有限,选取的口译素材也有限。因此研究成果仍有一定的局限性,亟待更多学者在对非英语专业口译教学与实践的研究中进一步探讨、解决和完善。