人际意义衔接对比研究

来源 :长春工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:waiwai123456789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
衔接理论,作为系统功能语法系统中一个重要组成部分,及其相关研究已经有超过30年的历史了。在这30多年里,在理论发展与应用方面都取得了很多的研究成果。从理论上来说,语言学者们对衔接概念有了越来越深的认识,衔接机制的涵盖范围也在不断扩大,从最初的非结构性的跨句(小句)语义关系、到结构衔接与逻辑衔接,再到人际意义衔接,乃至语篇与语境之间的衔接。从理论应用方面来看,很多学者(如黄国文,1988;李运兴,2001;张德禄与刘汝山,2003等)通过英汉对比研究,讨论并证实了衔接理论在许多领域(如翻译、语言教学等)的应用价值。总体来看,大多数学者(如Halliday & Hasan,1976;Hoey,1991;胡壮麟,1994;Thompson,1996等)将衔接视为一个语义概念,一个将语言成分组织成为连贯语篇的语义概念。但是,现有的研究大都囿于概念意义层面,仅有少数研究从人际意义的角度入手。并且在这些为数不多的研究之中,大多数是基于英语语料的研究,而从汉语角度进行的人际意义衔接研究则屈指可数。故此,本文作者试图以系统功能语法为理论框架,通过对比研究,考察汉英两种语言在人际意义衔接上的异同。作为一个语义单位,衔接指的是谋篇意义,起到将语篇中的概念意义和人际意义组织成为一个连贯的整体的作用。人际意义衔接指的是同时表达人际意义又起到衔接作用的语言成分之间所建立的语义联系。在衔接研究领域,它是一个相对较新的概念,在语法、词汇、语音上主要通过四个层面来实现。在本文中,用于对比研究的语料取自于两部著名的文学作品,钱钟书的《围城》及其英译本(Fortress Besieged)和林语堂的《京华烟云》(Moment In Peking).本文从四个层面对英汉两种语言中常用的人际衔接机制进行对比研究:语气(主语链、相邻对、语气排比和时态衔接)、情态(情态重复与情态对比)、词汇(态度词)以及语调(声调)。本研究通过对比分析,旨在达到两个目标:一是揭示汉语和英语之间在人际衔接层面上的异同,并探究异同产生的原因;二是考察二者之间的不同之处对汉英翻译造成的影响,同时探讨如何处理在将中文语篇翻译为英文语篇过程中可能遇到的相关问题。基于研究中的对比分析,主要得出了以下结论:在语气、情态、词汇和语调这四个层次上,人际意义衔接机制在英汉两种语言中对语篇连贯都具有重要的作用,同时这些衔接手段通常又是共同作用来实现语篇的连贯。尽管汉语和英语之间在人际意义衔接机制方面具有诸多相似之处,但是两种语言在这些衔接手段的使用上仍然存在不同之处,而这些不同之处又往往会在汉英翻译中导致出现一些难题。要解决这些问题,我们必须对两种语言中人际意义衔接的异同有一个深入的了解,只有这样我们才能提供正确的翻译。本文分为五个部分:引言部分主要介绍本文的研究背景、研究目的以及论文构架。第一章主要描述本文的研究方法以及理论框架,同时并对所选用作实证分析的语料作简要的介绍。第二章为理论综述部分,对衔接理论的发展尤其是人际衔接理论的发展予以描述,并对近年来国内外语言学家及学者们在英汉衔接手段对比方面的主要研究成果予以总结。同时,以系统功能语法的理论框架为出发点,基于前人的理论研究成果对人际意义衔接进行定义,确定其外延及内涵。同时并确定本文的研究范围。第三章为对比分析部分,主要从语气、情态、词汇及语调等方面对汉英两种语言的人际衔接机制进行对比分析、旨在找出两种语言之间在人际意义衔接上的异同点,并揭示异同产生的潜在原因。另外,针对中英两种语言在人际衔接上的不同之处在汉英翻译过程中导致的问题,本章也尝试性地提出了一些建议。最后一章为结论部分,根据上一章的对比分析提出相应的结论,同时对今后在人际意义层面对衔接作进一步的研究提出了一些建议。
其他文献
精神分裂症是一种慢性精神疾病,其中有20%~30%的患者属于难治性精神分裂症,给社会和家庭带来沉重负担,其治疗受到国内外越来越多的关注。本文从药物治疗、电休克治疗、重复经
近年来国际经济形势及监管环境发生深刻变化,全球合规风险监管日趋严格,信息科技风险以及信息安全风险备受各国监管部门关注。商业银行境外分支机构同时接受境内外监管部门的监
报纸
随着政府职能的转变及社会福利社会化的深化,公建民营养老机构应运而生,本文从公建民营养老机构概念及国有资产使用效益提升方面进行深入分析,指出这一新型运营模式下国有资
基于减少汽车出行的政策分类及交通管理的软措施机理,回顾了澳大利亚、英国、日本三国的软交通政策及其减少汽车出行的实践,并分析了三国的共同举措。结合中国的交通发展趋势
本文区分了"假设"的不同类型:一类指的是得出结论时存在的一个不充分确定的因素,这类假设包括"结论、不充分成立命题和采纳"三种;另一类指的是被理所当然地认为是论证和行动
城市空间重构是目前我国城市发展处于快速转型期中所出现的普遍现象,它既表现为自发的空间重组,更表现为应对竞争日益激烈的发展环境而采取的种种主动策略。在中国转型时期,
被字句对谓语动词的要求是非单音节动词。单音节动词在被字句里存在着韵律矛盾,也存在语义的矛盾,单音节动词进入被字句必须要双音化。单音节动词和时间助词相结合实现双音化
近年,银行个人金融产品种类日益丰富,理财中心核心竞争力项目成为银行重点推广的对象,同业个人金融业务日益成为银行的主业和利润增长点。因此,商业银行开始重视对个人金融业
汉藏语系的假设自提出以来已有近百年历史,汉藏比较语言学也随之兴起,成为了语言学界研究的前沿之一。本文所说的“汉藏语比较语言学”专指运用历史比较语言学的方法把汉语和
<正>大学生大学毕业后能否顺利由学校生活适应社会生活,能否顺利进入社会,找到适合自己的位置是一个值得关注的问题。而现阶段大学生就业形势变得日趋严峻。本文分析了大学生