从奈达的翻译理论看《中华人民共和国合同法》的翻译

来源 :广西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tony33334444
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自实行改革开放政策以来,中国的社会、政治、经济、文化等领域均发生了翻天覆地的变化,特别经济发展日新月异,令世人瞩目。由于中国经济的高速增长和世界经济的全球化的发展趋势,为寻求合作与在华商机,世界政坛要员、豪商巨贾纷至沓来,中外之间的各种交往迅捷频繁。正因为如此,要处理好涉外政治和商务等问题,确保相关事务能合法、有序地进行,就必须及时、准确地翻译各种涉外合同与协议。合同属于庄重文体,要求表达精确,每一个单词和短语,甚至是句型都要经过仔细推敲,这样才能避免出现误解与争议。意思的稍微偏差和表述不到位都可能会引起法律争议。考虑到合同翻译的重要性,我们就应该注意所有应用合同的源泉—中华人民共和国合同法。在中国它是签订和执行所有合同和协议的规则和标准。而由于英语是当今世界上使用最为广泛、最常用的语言,因此英译本在商定、签署、执行合同的过程中显得尤为重要。奈达的功能对等理论是他本人长时间的研究结果。在二十世纪六七十年代他提出了新概念翻译和动态对等。后经过修改,在八十年代奈达把“动态对等”换成了“功能对等”。他强调“(译文)不但要求信息内容对等,而且在形式上也要尽可能对等。”同时还要注意原语读者和译入语读者的反应是否一致。这也是合同的英语文本需要满足的条件。也就是说,在中外双方读完了中英文版本之后,他们应该得到同样的信息,反应一致。因此,奈达的功能对等理论比较适合用来分析合同法的英译本。本文分为五章。将分析合同法的特点并从功能对等的角度讨论合同法的英译本。第一章是引文。在第二章中,首先详细介绍法律的起源和当今中国的法律状况。然后介绍合同法,包括其产生的时代背景,特点和意义。而且还有合同法的内容和合同的语言特点和意义。在第三章讨论奈达的功能翻译理论。其中包括奈达的生平研究成果。当今国内外对其理论的研究进展也将提及。同时,还将提及等效理论的不足。最后再把合同法和功能对等理论的关系做一下简单分析。第四章是本文的重要一章。首先是从词法和句法层面分析合同法英译本的特点,然后指出不足。最后一章总结全文。
其他文献
目的:探讨针对胃十二指肠穿孔患者,在对其实施手术治疗过程中,给予整体护理干预获得的临床效果。方法:选取我院2010年12月-2013年12月胃十二指肠穿孔患者144例,通过随机数表
感叹词具有吸引注意、传递情感、强调语气、突出语气等作用,在日常口语交际中被人们所广泛使用,能够凸显个人说话风格,并且加强修辞效果,使人物语言更加生动自然,感情层次更
为探究影响超细铜粉分散性的影响因素,以超细铜粉的粒径为指标,应用正交设计法,探究粉体制备工艺中常用的4种处理方式对超细铜粉粒径的影响。结果表明,当采用5%PVP,3%NaH2PO2
通过浅析新时代新媒体的种类、特点及高校宣传思想工作面临的机遇和挑战,论述如何应用新媒体技术,建立相应的应用策略,服务于高校宣传思想工作,提高相关工作效率和水平。
《论语》是先秦时期的一部语录体文献典籍,十分真实的反映了当时的语言面貌,大致保持了上古汉语词汇的基本情况。本文尝试以当代语言学中心理形容词的相关理论,关照《论语》
在传统翻译中,译者一直都处于无足轻重的地位,译者主体性作用往往被忽视。作者和原著享有神圣不可侵犯的权威,译者必须遵循忠实性原作,追求与原作全方位契合。翻译是对原作的
在线社交网络已经成人们工作生活中不可或缺的一部分,人们每天社交活动所产生的海量数据蕴含了大量的个人信息。社交网络分析包括用户关系预测、社团发现、社会影响力分析、
我国现行空间规划体系形成以国民经济和社会发展规划、城乡总体规划、土地利用总体规划三规并重,其他规划互为补充的格局。规划过多造成规划之间内容交叉重叠,规划编制主体多
本文以《甲骨文合集补编》第一期甲骨文字为研究对象,从文字学的角度对其进行基础整理和研究,内容包括文字字形整理,字量字频统计,结构类型分析等。论文包含绪论、字量分析、字频
在我国城市化过程中,城市快速发展与土地资源稀缺之间的矛盾凸显,地表资源的有限性迫使人类向空中和地中要空间,土地立体开发利用已成为现代化城市发展的必然趋势。我国《物权法