《我的帝王生涯》葛浩文译本中的译者主体性研究

来源 :天津师范大学 | 被引量 : 8次 | 上传用户:lzc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译研究界,从二十世纪八十年代开始出现“文化转向”,继而“译者主体性”也逐渐变成翻译研究的热门话题之一。翻译者的地位日渐从“隐形”向“显形”转变,人们发现,翻译的过程并非只是一个从原文本到译本的简单的转化过程,而是一个富于译者创造的过程。当代许多翻译理论如功能学派、描写学派、阐释学、解构主义、接受美学等全部开始对原文的唯一权威性提出质疑,并且将译者摆到更加主导和权威的位置上。但是许多研究只停留在单一强调翻译工作者发挥自身主体性的重要性上,对于影响译者主体性的各种因素却少有谈及。故而,如何在翻译过程中恰当利用译者的主体性依然是一个饱受争议的话题。在将中国文学作品译成英文然后传播介绍给世界的诸多学者中,葛浩文站在塔尖的位置,被誉为地位最高的英文领域里的中文翻译家。翻译界的学者们从目的论、翻译规范论、翻译的改写动机、互文性理论等各个方面都研究总结了葛浩文的翻译作品,但是大都局限于《狼图腾》、《红高粱》等两三部作品上。除这之外,翻译界对葛浩文的其他译作几乎没有提及,至于苏童的作品《我的帝王生涯》更是不被翻译界的学者们重视。本文主要采用了例证分析法以及归纳法,以操纵学派理论及目的论以及吕俊教授的“三个范式”理论作为研究基础,在理论层面上阐明了译者主体性的内在含义和影响译者主体性的因素,然后在实践层面上对译者主体性在葛浩文《我的帝王生涯》译作中的体现进行了剖析说明,并且分析了制约作为翻译主体的葛浩文的要素。作者期望抛砖引玉,为葛浩文翻译探究做出有价值的补充及改善,进一步深化对译者主体性的理解与分析。本论文也期望借助对葛浩文的《我的帝王生涯》翻译过程中主体性的研讨,能够在我们将中国文学翻译并介绍给全世界时,对如何发挥译者主体性和怎样辩证评价译者主体性发挥一定启示作用。
其他文献
同型半胱氨酸(homocysteine,Hcy)是体内3种含硫氨基酸之一,是蛋氨酸循环和半胱氨酸代谢的重要中间产物。正常空腹状态下,Hcy血浆浓度为5~15μmol/L(通常指总Hcy浓度),遗传或获得性
介绍了矿井掘进工作面局部通风装置监控系统的原理、硬件和软件组成及其通讯的实现。通过西门子组态软件simatic WINCC组成上位机自动监控系统,对掘进巷道通风和各设备运行情
在工业产品中,轴类零件适用于一个或多个数控机床加工零件维护操作中。轴类零件是机械配件中经常遇到的典型零件之一,它主要用来支承传动零部件,传递扭矩和承受载荷,按轴类零
通过对圆形隧道围岩应力和开挖后围岩内部裂纹扩展的特点进行分析,采用Griffith强度理论的破坏准则,得到了用岩石抗拉强度表示的隧道开挖中发生岩爆的判据,并可以较好的预测岩爆
概述初中英语写作课课堂环境的四种模式。以中国教育学会外语教学专业委员会主办的"第十一届全国初中英语课堂教学观摩会"上的一堂写作修改课为例,从情绪管理模式、材料分析
自我修正是一种常见的语言现象,在母语交流和二语交际中经常出现。交替传译,作为一种特殊的跨语言交际活动,其即席性和双语性决定了交传过程中出现自我修正现象的必然性。然
厦门科华恒盛股份有限公司(以下简称“科华恒盛”)近日宣布将向万华化学集团股份有限公司(以下简称“万华化学”)提供包括高端EPS、工业级机柜设备等数百套产品。作为中国智慧电
在我国社会经济转型发展的背景下,社会对复合型的专业技能人才的需求量急增。高职作为培养专业型人才院校,在学生职业能力上要积极迎合社会发展需求,提高学生的职业技能。职
目的:评价超声引导经皮肾镜气压弹道联合超声碎石术治疗马蹄肾结石的效果。方法:46例马蹄肾结石患者行经皮肾镜气压弹道联合超声碎石术治疗,对其手术和住院时间,术中和术后并
在将我国常用钢制管法兰主要标准(GB、JB、HG、SH)划分为欧洲和美洲两大体系基础上,分析和归纳了各种法兰类型及密封面形式所适用的压力等级和公称通径范围及连接尺寸等,同时也