《红楼梦》黛玉歌行体诗歌翻译韵律音系学研究

来源 :江苏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shirleyzuo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》作为中国古代文学四大名著之首,是西方国家了解中华文化的重要渠道,其不同译本的出现引起了诸多译家学者的广泛关注。《红楼梦》小说艺术的一个奇特点是诗词曲赋贯穿在整个故事情节中,对人物形象塑造,人物情感传递发挥了重要的作用。因此,诗歌的翻译对衡量《红楼梦》译本有一定的价值导向。诗歌语言凝练、音韵和谐、极利于传情达意,然而其诗体的丰富性及语言的特殊性对译者再现原诗音韵特征、传译原诗情感造成了极大的挑战。本研究选择《红楼梦》中黛玉的三首歌行体诗歌及其三个全译本为研究语料,结合韵律音系学理论框架,探究其翻译规范。前人对于《红楼梦》诗歌翻译研究成果丰硕,对后世研究有一定参考价值,但仍存在一定局限性。首先,前期研究文本较割裂,缺乏系统性。其次,研究角度主要集中翻译语言学、翻译美学、翻译策略、宗教、文化、意象及基于某一理论进行对比。最后,研究方法侧重传统的定性研究,其在某种程度上可能会导致研究结果的主观性。虽然,近年来随着计算机技术的发展,逐渐有学者采用语料库手段进行定量分析,但在众多研究中所占比例依然很低。本研究选取《红楼梦》中黛玉的三首歌行体诗歌及杨宪益,戴乃迭夫妇、霍克斯和邦斯尔的三个英译本为研究语料,基于韵律音系学理论框架,运用语音合成软件Interphonic5.0和语音语料库软件Praat作进一步语音合成以及声学处理分析,选取时长和音高为主要研究参数,探究三译本对原诗音韵特征、音响效果的再现,以及在节奏和情感重构中的翻译规范。在研究过程中,差异值较大的句子将被挑选为案例作深入的探讨。研究结果总结如下:(1)音韵:三译者均使用头韵来凸显原诗叠韵、叠音词所产生的音韵美,传递情感。不同的头韵可以产生诗歌的音乐美。/f/,/b/,/s/等音节作为三译本的头韵使用最多,这些音节的发音一定程度上也再现了原诗的情感基调。在尾韵方面,杨译本和霍译本比邦译本更注重尾韵的使用。邦译本属于散体体裁,不具备尾韵特征,没有传译出原诗的尾韵格式。杨完全遵守原诗的韵律格式,将其译为四句一节,abcb偶行押韵;霍克斯受西方文化的影响,用韵更加自由,其译文尾韵格式多遵从英诗联韵的方式,aabb双行押韵,而且霍译本节奏鲜明,基本上是五音步抑扬格。最后在句末响音和尾音响度值上,霍更加考虑原诗的音响效果,其译本在尾韵响度上与原诗最接近。诗歌语言不同于其他文体语言,尤其歌行体诗歌创作多为吟唱,和谐的韵律格式有助于情感的流淌。因此,杨译本和霍译本在再现原诗韵律特征,音响效果,情感流动上更胜一筹。(2)时长:根据时长分析,杨译本和霍译本更加灵活自由,无论在整首时长还是在单句时长都与原诗最接近。时长的长短影响诗歌的节奏,时长过长,不利于再现诗歌的节奏,也不符合诗歌语言特点。邦译本时长与原诗差距最大,其时长几乎是原诗时长的两倍,不利于凸显原诗的节奏特征。分析其原因可知,邦译本主要为直译策略,过于注重字对字的翻译,导致其时长过长。其次,根据标准差分析,原诗句之间的时长差异较小,诗歌每句都比较平稳,但三译本之间均有一些诗句差异最大,其原因分别是邦译本时长过长,霍译本强调数量词的翻译。杨译本整体较稳定,与原诗较吻合。(3)音高:从调域值来看,三译本都有个别诗句的调域值与原诗情感丰富程度不一致,但总体上是一致的,三译本调域值最大的诗句基本是富含情感的诗句。但三译本中,邦译本的情感最丰富,这也是由于他逐字翻译带来的结果。从与原诗对应上看,杨译本调域最高的三句诗中有两句是与原诗是一致的。从音高起伏度来看,三译本几乎和原诗有相同的语气。但杨译本和霍译本更加与原诗趋于一致,邦译本稍有差别。总之,本研究基于语音语料库的方法,结合韵律音系学理论框架,从音韵特征、时长、音高等三方面对《红楼梦》歌行体诗歌翻译进行探索,对于推动中国古典诗词翻译研究及中华诗歌文化传播具有重要价值。
其他文献
自2019年12月以来,新冠肺炎(COVID-19)肆虐全球,世界各地感染和死亡人数急剧增长。至2020年4月中旬,全球累积感染人数逾百万,累积死亡人数逾十万。随着疫情的持续发展,世界各地的研究人员都在试图为这场“战疫”贡献自己的一份力量。本文结合当下全球抗击疫情的背景,应用对话策略学习技术,构建一个应用于公共医疗服务领域的聊天机器人,提供如疫情咨询、热线求助、预约挂号等服务,为全球抗击疫情助力。
1994年我国的财税体制进行了重大改革,建立了分税制财政体制的基本框架,转移支付制度也在分税制改革后逐步形成。专项转移支付是财政转移支付的重要组成部分,在分税制改革后得到进一步的完善与发展,我国专项转移支付规模、格局不断扩大。专项转移支付在促进地方教育建设发展、支持科教文卫事业发展、促进天然防护林工程、水污染大气污染等生态环境专项整治建设中的作用举足轻重。专项转移支付项目多、规模大,几乎覆盖人民美
2011年,教育部颁布的《义务教育英语课程标准》增加了文化意识目标。教材既是文化传递的重要体现,也是学生学习的主要手段。在学习英语的过程中,接触和了解外国文化能够帮助学生对英语的理解和使用,加深对中华民族优秀传统文化的认识与热爱,加强学生的文化自信,培养学生的跨文化意识和能力。中国和韩国同属EFL国家,有着相同的语言环境,课标中都规定了文化意识培养目标,还强调了英语文化教学的重要性,可见英语文化教
众所周知,石油资源是一种重要资源和战略储备物资,备受全球各国的高度重视,而石油的勘探技术和采油工艺也是石油行业的核心技术,只有不断提升勘探技术和采油工艺,才能保障石油资源不匮乏,而这一切都离不开从事石油勘探和采油的最基层的操作员工的努力。所以,基层操作员工是油气田公司最根本的人才资源。如何让基层操作员工更快更好地工作,如何更好地激励基层操作员工为油田做出更大的贡献,值得油气田公司深入研究。我国最大
大数据时代,数据量快速增长,数据形式千变万化。异构信息网络作为常见的数据形式之一,出现在生活的方方面面,如:点评信息网络、文献信息网络、电影信息网络等。异构信息网络规模大且结构复杂,包含了丰富的信息,如何对其进行表示是挖掘其潜在价值的关键。近年来,异构信息网络表示学习成为了研究热点,其目标在于用低维、稠密且蕴含丰富异质信息的实值向量表示异构信息网络中的节点,并将得到的节点表示向量应用于后续的数据挖
微量元素作为一种必需的营养素,几乎参与了动物所有的生理生化活动,是肉鸡饲粮中必不可少的饲料添加剂。但是无机盐微量元素存在易被氧化、利用率低、容易破坏其它饲料组分和添加量大造成环境污染等缺陷。有机微量元素虽然有较高的利用率,但其生产成本较高且缺少统一的标准,在实际生产中的应用受到很多局限。而包被微量元素由于有一层特殊的防护包膜,避免了其与某些活性物质发生反应,提高了微量元素的利用率,减少了对环境污染
比卡鲁胺是由英国阿斯利康为原研企业生产的一个较新的非甾体类抗雄激素药物,其具有耐受性良好、口服服用效果明显,特异性强而且不良反应少等特征,临床上主要用于晚期前列腺
随着经济的蓬勃发展,人们的消费水平及对产品与服务的要求也逐渐提高,企业间的激烈竞争已经不再是有关市场份额的竞争,而是逐渐转向对顾客资源的抢夺。企业需要了解顾客的购
当前我国实施以成本保险为主的农业保险政策,仅承保由于自然灾害发生引起的农作物减产损失,不能对因农产品价格波动造成的农户收入损失进行保障,随着市场经济的进一步发展,其保量不保价的缺陷越发明显,不能真正意义上维持农户收入稳定性。收入保险以收入为保险标的,能够同时覆盖产量及价格风险,具有更广泛的风险覆盖面,目前已成为世界各国发展农业保险的趋势。因此,我国学者开始对收入保险进行研究,以满足人们日益提高的风
位置服务已成为大量新兴技术不可或缺的基础功能,在国民经济和人民日常生活中发挥了举足轻重的作用。目前,室外定位系统在技术上日趋成熟,被广泛地应用于定位导航和同步授时等领域;室内定位技术的研究也逐渐深入,在智慧仓库物流、特殊人群监护、紧急安全救援和旅游景点引导等方面发挥着重要的作用。随着5G技术的飞速发展,在人群密集的大型室内场所的目标寻路和人群疏导等场景下,基于5G的室内导航等位置增值服务的需求不断