【摘 要】
:
本翻译研究报告节选《世界与小镇》一书中第五章节进行翻译,并针对译者采用的翻译方法进行分析,旨在讨论如何在翻译中保留原文本的风格。《世界与小镇》是第二代美国华裔女作家任璧莲所著的小说,译者选取本书第五章作为翻译文本。这部小说讲述了68岁美籍华裔孔海蒂的故事。在21世纪美国正处于全球化、移民和原教旨主义的背景下,孔海蒂正在经历从反叛到重生的漫长自我转变之路。所译章节描述了她如何在自我重构中挣扎,努力寻
论文部分内容阅读
本翻译研究报告节选《世界与小镇》一书中第五章节进行翻译,并针对译者采用的翻译方法进行分析,旨在讨论如何在翻译中保留原文本的风格。《世界与小镇》是第二代美国华裔女作家任璧莲所著的小说,译者选取本书第五章作为翻译文本。这部小说讲述了68岁美籍华裔孔海蒂的故事。在21世纪美国正处于全球化、移民和原教旨主义的背景下,孔海蒂正在经历从反叛到重生的漫长自我转变之路。所译章节描述了她如何在自我重构中挣扎,努力寻找归属感和身份认同。她和剔骨师去墓地挖出父母的遗骨并将其重新葬在中国曲阜,作者以这一事件为线索来描述她如何寻找自己的中国根。她跨越了生与死的鸿沟,思考生死对她的意义。最终,她伸出援助之手去帮助她的柬埔寨邻居在美国定居,与此同时,她也找到了自己的位置。这一章包含了展现海蒂内心世界的微妙表达,使得译者在保留原文的风格方面十分困难。通过列举和分析翻译过程中遇到的典型例子,该翻译研究报告比较了归化和异化的翻译策略并分析了译者采取的三种方法——语义忠实,句法一致和风格对等,从而建议异化对保留原文的风格更为有效。
其他文献
伴随着5G网络时代的到来,智能手机已成为我们生活的必需品,各种功能不断强大,智能手机在教学领域的普及程度也不断提升,以智能手机为载体的教学应用日渐成为当今教育教学研究
本文主要讨论了几类多线性奇异积分极大算子的交换子在非齐型距离空间上的有界性问题,全文共分为三章.第一章为绪论部分,简述了多线性奇异积分极大算子的交换子的历史背景和
氮磷致湖泊、河流富营养化已成为全世界亟待解决的环境问题之一。在诸多除磷技术中,吸附法因其吸附速率快、产生污泥量小、操作简单、成本低且环境友好,一直备受关注。本研究以滇南某县污水厂一级B标出水中总磷含量,在学校教学模拟配水水样,选用废弃的稻壳制备改性稻壳炭,探讨了新型活性炭材料对总磷的吸附性能。主要研究成果如下:(1)实验得出稻壳炭的最佳制备条件为:炭化温度为200℃,用ZnCl_2活化法,浸渍比为
唐文治是民国时期理学与经学大师,并且提出了系统的孔教主张,在民初的孔教论述中独树一帜。然而,他的孔教思想长期没有获得应有的重视。这里尝试分析唐文治关于孔教的宗教性
近年来,超冷原子气体是物理学家的一个研究热点,提供了很多有趣的物理现象。在实验上成功实现玻色-爱因斯坦凝聚现象后,凝聚体中出现了许多非线性动力学行为,例如孤子的产生
本文以“闯入者故事”这一独创性视角去透视和分析新时期小说,试图对新时期小说进行新的解读。“闯入者故事”是指外来者进入新空间之后发生的碰撞融合故事。在广泛搜集资料
目的 评价肺癌三维适形放疗前后肺功能与放射性肺炎发生程度的关系。 方法 54例未手术的肺癌患者,男35例,女19例,中位年龄63岁,Kps评分≥75。均行三维适形放射治疗,
目的:研究β-catenin、c-myc 及MMP-7 蛋白在大肠癌的发生、发展过程中的作用及其相互关系,探讨wnt 信号传导通路及其下游蛋白在大肠癌发生机制中的作用。方法:应用免疫组化
长时记忆对于语言学习具有重要的意义。现有的研究表明,汉语的词汇在长时记忆中更多地是按单个语素("字")来贮存的。而主流的长时记忆研究模型也能很好地支持这一结论。这就
目的:近年,甲状腺乳头状癌(papillary thyroid carcinoma,PTC)发病趋势呈全球化激增,其中甲状腺微小乳头状癌(papillary thyroid microcarcinoma,PTMC)的发病率所占比例大幅升高,学术界对于PTMC诊治也有不同意见。近20年来PTMC的发病率越来越高,约占所有新发甲状腺恶性肿瘤的90%以上。PTMC是PTC常见亚型,直径≤1.0 cm,虽