论文部分内容阅读
随着科技的发展,不同文化间的交际越来越频繁。今天,英语这一全球化的语言在全世界得到广泛的使用。过去几十年来,传统的英语教学法,以语言知识和技能的传授为英语教学的核心任务,造成学生英语运用能力上的不足。近几年来,随着这一问题的日趋凸显和交际法教学的流行,英语教学中关注学生语言能力的培养,学生的交际能力得到了大幅度的提高;然而,在学生交际能力提高的同时,又暴露出英语教学中对语言和文化的密切关系关注不够而引起的大学生跨文化交际中因对于文化差异的忽视而导致的语用失误问题。语言、文化和交际互相影响。文化差异是跨文化交际中语用失误的基本原因。文化是语言的内核,语言所负载的文化信息是正确运用语言的前提条件。合作原则和礼貌原则可以用来解释跨文化交际中的语用失误现象。所谓合作原则,即在参与交谈时,要使你说的话符合你所参与的交谈的公认目的或方向,主要包括“数量准则”(maxim of quantity)、“质量准则”(maxim of quality)、“关系准则”(maximof relation)和“方式准则”(maxim of manner);而礼貌原则则衍生于合作原则,它基于对于不同文化中个体接受性的考虑而提出,在跨文化交际中体现对对方情感、处境、文化、习俗、习惯等的尊重。语用失误指交际双方因为缺乏正确理解交际信息和有效运用语言的能力,误解或者不恰当地表达言语或非言语信息,从而导致的交际失败。语用失误在跨文化交际中是一个非常严重的问题,因为跨文化交际的目的在于增进了解、沟通和互相理解。一个能说一口流利外语的人,如果他不能够在合适的地方对合适的人说合适的话,他就会被看作行为不当,有可能冒犯别人,这比说的不好更糟糕。语用失误大致可以分为三类:语用语言失误、社交语用失误和语用非言语失误。语用语言失误与语言表达不当或者对他人语言理解失误相关,是语言本身所导致的语用失误;社交语用失误侧重于谈话双方因文化背景不同而引起的社交准则的差异而导致的误解,即因语言运用的社会条件而造成的语用失误;语用非言语失误指交际中因对非言语行为的不恰当运用或解读而引起的语用失误。语用语言失误可以从以下四个方面分析:第一,用本族语的思维方式表达目标语的意义;第二,因文化差异而忽视说话者的言外之意;第三,违犯合作原则;第四,违犯礼貌原则。社交语用失误常在以下情况下出现:问候、称呼、恭维、感谢、邀请、关怀、道歉、谦虚、请求、道别。语用非言语失误不是由人们说了什么或如何说而引起的,而是由他们的非言语行为引起的,常包括身势语、空间语言、副语言、以及不同文化的时间观念等等。语言教学可以促使学生避免或减少跨文化交际中的语用失误。培养学生跨文化交际能力非常必要。随着交通和通讯的快速发展、科学技术的进步和教学法的革新,提高学生的跨文化交际能力已成为可能。为了减少或避免大学英语学习者跨文化交际中的语用失误问题,大学英语相关的主体可以作以下几个方面的努力:大学英语教学大纲的制订者应该在重视英语知识教学的同时,认识到文化教学的重要性,并且最好把语用学的知识加入到大学英语教学大纲中:对英语教材的编撰者来说,重视文化差异,避免在教材中出现语用失误,对帮助学生学好英语有着重要的意义;为了培养学生的跨文化交际的意识和能力,大学英语教师应当改变教学观念,改善教学方法,把文化意识与对文化的敏感性渗透到教学过程之中,同时,帮助学生感知和体验本民族文化也是很有益处的。