论文部分内容阅读
功能文体学作为现代文体理论,为文体分析提供了崭新的视角和方法。多位学者在该理论的指引下对文学的语言进行了研究,取得了瞩目的成就。本文作者认为功能文体学也同样适用于小说研究。功能文体学根据三大元功能去分析语言,即:概念功能,人际功能和语篇功能。以功能文体学为基础分析有两个目的,一是通过描述分析来解读和评价文本,说明文章的深刻内涵:二是通过分析原文及其译本,说明该在理论内容的运用下翻译是否忠实的体现了原文。
历代学者对《警察与赞美诗》研究探讨举不胜举。然而从功能文体学角度的翻译研究却不多见。本文选取了美国著名小说家欧·亨利的一部经典代表作《警察与赞美诗》作为材料进行研究。作者概述了韩礼德的功能文体学的基本理论以及分析应用时需要的理论内容,分别从功能文体学的三大元功能对《警察与赞美诗》及其翻译做对比研究。本文使用李文俊先生的译作,试图从功能文体学的角度入手对其进行译本及原文进行对比研究。通过分析,本论文得出以下结论:
1.从概念功能看,文中所选小说《警察与赞美诗》的文体特征主要有动词隐喻,时态和修辞方面的特征,这些特征使该欧·亨利的语言表达生动活泼,便于读者理解;从人际功能看,受语境中语旨的影晌,文中所选小说突出的文体特征有语气和语态,用来强调小说中苏比经历的客观事实;语篇功能中《警察与赞美诗》主要文体特征有标志性主位和修辞手段的衔接方式,如排比,词语重复,层进,对比。这些手段不仅有衔接文中所选小说内容连贯的功能而且能增加该小说音律美。
2.本文根据功能文体学研究了李文俊的中文翻译例子。分析发现,李文俊版本的《警察与赞美诗》在很大程度准确的传递了原作的主题思想和艺术特色。李文俊根据不同语言的使用习惯和原小说作者的表达意图,忠实的传递了《警察与赞美诗》的原文意义。
3.功能文体学为我们提供了一个科学,崭新的视角去评价分析小说。通过对《警察与赞美诗》的分析,进一步证明了功能文体学可以对小说的语言,主题意义有更深刻的理解,因为它能提供客观地标准,使读者的主观理解建立在客观标准上,有很强的客观检验性。
本文主要的研究意义在于为欧·亨利小说及翻译研究提供了一条可行的途径,能对该领域的研究有所启发。并由此证明功能文体学对翻译具有很强的实用性和可操作性,为翻译研究和欣赏文学作品的有效途径。