试析超文本在典籍翻译中的应用

来源 :大连理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lzt870702
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
21世纪是网络的时代,它正以一种超乎人们想象的速度飞速发展。网络的影响已经触及到人们生活的方方面面,将作为网络界面表现形式的超文本和翻译结合起来进行研究,从技术角度来说早已不是天方夜谭。通过对传统纸质翻译文本和超文本译本的各自特点进行比较分析,针对中国典籍在语言、行文、及内容上的特点,本文认为在中国典籍作品的翻译实践中,超文本会展现出更大的优势。本文作者回顾了解构主义理论、互文性理论和翻译的关系,旨在阐释将超文本应用到典籍翻译实践在理论上的可行性。随后,作者又分析了变译理论和目的论给译者带来的启示,并从中汲取了有用成分来指导具体的超文本翻译实践。此外,本文还提出了一个TsP翻译模型,即“特殊用途翻译模型”,在这个模型中,不同的读者可以利用超文本中的超链接,根据自身的需要有选择的阅读译本,以更大限度地满足不同读者对于译文的不同需求。本文以中国两部茶学典籍《茶经》和《续茶经》为例,分析了超文本在典籍翻译中的应用,并得出结论,认为超文本译文更有利于解决典籍翻译中因注释过多影响阅读的问题,它对原文中的抽象名词,复杂、繁琐、连续的动词有更强的解释力,而且超文本有助于显化原文的互文内容,帮助读者理解背景文化知识,从而达到帮助读者理解原文的目的。本文是将网络技术与翻译结合起来进行研究的一次初步探索,对更好的展现中国文化,译介中国典籍,都具有一定的意义。作者希望本文能带给翻译研究以更多的启发,本文的结论对于翻译研究中的译文比读、文化比较以及网络技术在古典文论中的应用与发展提供参考资料。这将有助于典籍翻译、语料库语言学、文化对比研究等学科的深入研究,其研究成果可以推广到整个翻译领域,支持带动相关文论研究。
其他文献
西方经济学中价值理论的发展史以马歇尔均衡价格理论为分界线大致划分为两个阶段,前一个阶段是一个由劳动创造价值的一元价值理论向多种因素,特别是非劳动因素创造价值的多元
民用飞机设计过程中,全机有限元模型的有效性和准确性直接关系到飞机结构强度设计的正确性。本文根据民机结构及有限元模型特点,建立了模型数据核查的方法和流程,并基于前处
自系统功能语言学家韩礼德于1971年首次提出“功能文体学”这一概念以来,国内外的学术界就展开了一场热烈讨论。尽管很多语言学家和学者对他的功能文体学理论存在种种不同的
<正>一、高中文言文的"教"毋庸讳言,在教学实践中,许多教师对"课程标准"的学习研究,总是不以为然的。"对‘教什么’‘学什么’这一核心问题认识模糊、理解偏颇或把握不当"的,
目的:观察中西医结合治疗视神经萎缩的临床疗效,并分析其病因、证型、不同治法、病程等因素对疗效的影响,总结规律,探讨机理,为本病的临床研究提供更多的思路。方法:对95例(144
【正】&#167;.4 感叹从句4.0 感叹从句通常是从感叹句转化而来的.感叹从句的引导词一般只有两个:what和how.4.1感叹从句的句法功能 这种从句在复合句中可以充当主语(一般要形
马克思人学思想科学地揭示了人类历史和人的全面发展规律,是实现人的全面发展和社会的全面发展的重要指导思想。由马克思人学思想发展出的毛泽东人学思想、邓小平入学思想、
对举嵌置式四字格是在意义上有对举关系的两词组成的对举词中嵌入其他词而构成的四音节词语结构,是汉语四字格中一种独特的类型。但是,学界对此课题的研究不够深入。《红楼梦
交通肇事后肇事者逃逸现场的现象有增无减,给人们的生命、财产安全造成极大威胁。我国刑法典目前将逃逸行为依附于交通肇事罪,只作为交通肇事罪的一个情节,不利于对这种行为