【摘 要】
:
本论文为英译汉翻译实践报告。项目原文是笔者根据学校“三海一核”办学特色和本专业需求选取的关于海军航空维修的科技英语文本,主要介绍了海军航空维修计划作业的相关操作
论文部分内容阅读
本论文为英译汉翻译实践报告。项目原文是笔者根据学校“三海一核”办学特色和本专业需求选取的关于海军航空维修的科技英语文本,主要介绍了海军航空维修计划作业的相关操作程序和步骤。本篇翻译实践报告以目的论为指导,在结合原文和译文对比分析的基础上,对该翻译实践进行整体分析和总结。长句多是本篇翻译实践的突出特点,而英语长句的翻译一直是英汉翻译的重点和难点,故本文以笔者对海军航空维修方面的翻译实践为例,以目的论作为理论基础,进一步探讨了科技文本长句的翻译方法,以期对今后此类科技英语翻译实践提供相关经验和借鉴。本论文由五部分组成。第一部分为引言,介绍科技英语翻译及船舶海洋工程科技英语文本翻译的重要性。第二部分为翻译任务描述,该部分包括对本次翻译任务的背景介绍、文本分析、翻译材料的选择标准、翻译工具和参考文献的准备以及翻译计划的具体安排。第三部分为翻译理论介绍与应用。第四部分则为实例阐述,本项目实践按照目的论指导下的翻译原则和尺度对科技文本翻译题目举行深入阐述,并在详细实例阐述的基础上总结科技英语长句经常使用的翻译方法。第五部分为本篇论文的总结,再次阐明完成此次翻译任务的主要步骤,最后根据此次翻译任务总结出五条经验。
其他文献
<正> (一) 进入80年代后期以来,当代文化在大众传媒与商品化支配下的多样化话语正在迅速形成,消费性的文化趣味及不断变化的“时尚”让人目迷五色。但始终在书摊上热销,持续
<正>引言松花江休养生息政策为松花江流域水环境质量改善提供了有力的政策支持,使松花江水质有了明显的改善。应大力推广休养生息政策的范围和力度,加大流域污染治理投入力度
目的对口腔修复科护理当中实施人性化护理模式的效果进行探究。方法选择本院在2018年1月~2019年1月期间所收治的84位口腔修复患者作为本次的研究对象,并依照随机分配的原则分
"屌丝文化"反映出社会转型期的时代特征和精神气质,透视了社会心理结构的变迁。"屌丝"称谓放大为自我审视的精神符码,其传播具有庶民叙事的特征,网络亚文化由下而上的"话语革
在分析五阶方程各模态特性的基础上,通过特征多项式根与系数的关系,证明了四阶方程动稳定不能确保五阶方程一定动稳定;同时通过四次与五次特征多项式的分析比较,给出四阶方程
<正>本期杂志有一篇文章,让我一边看稿一边很是受了一把教育。文章的题目是《"快时尚"让整个地球买单》。文章针对眼下为了追求所谓时尚,造成全球的服装类商品淘汰率极高的现
<正> 自从科举制度确立起来的千余年时间里,和科举制度关系至为密切的文人,大约可以说无过于蒲松龄了。他几乎终生在科举应试的泥潭中挣扎,而且在长达半个世纪左右的写作生涯
在线口碑已经成为在互联网时代影响消费者决策的重要因素,同时作为来自消费者的信息反馈,它也是企业制定产品相关策略的重要依据。并且,对电影制作商和电影发行商来说,由于电影的生命周期短,新产品开发风险非常高,他们必须寻求口碑信息,采取措施来增强成功的可能性和预测失败率。随着互联网技术的不断发展和Web2.0时代的到来,在线社交媒体也在逐渐取代传统媒体信息传播的地位,上面显示的顾客契合的信息也是营销者们了
目的本文就住院精神病患者保护性约束的护理风险管理进行评价与探究。方法选择我院2013年6月至2015年7月期间收治的住院精神病患者76例进行研究,其后依据患者来院就诊时间进
近年来,简称为MOOCs的大规模开放在线课程受到教育界、文化界、商业界、学术界的普遍关注,并给世界高等教育带来了极大冲击,同时它对企业培训领域也产生了相当的影响。知识型