翻译研究的内部历史和外部历史

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kaless
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译作为人类的一项实践活动无论在中国还是西方都源远流长,但是直到20世纪人们才开始对翻译史的专门研究。随着文化转向的兴起,翻译史的研究也掀起了一次新的高潮,并产生了丰硕的成果。但是对翻译史元理论的研究一直是一个薄弱的环节。有鉴于此,本文首先对译史研究的传统方式和文化方式进行剖析,指出译史研究应该处理好两对关系:记述与解释的关系和理论与实践的关系。本文还指出翻译研究的人文性质决定了翻译史是翻译研究一个不可或缺的组成部分,认为借鉴科学史学内外历史的划分既可以消除译史研究中文化途径所造成的理论与实践之间的失衡,又可以使译学的三个分支的历时之维在译史研究中得到充分的体现。本文还认为法国史学家布罗代尔的历史时间理论中短时间与中时间对于处理好史料的记述和解释之间的关系有着重要的启示作用,并指出翻译史应该找到适合自身的中时间。本文主张把理论发展的范式作为内部历史的中时间,认为内部历史研究要首先辨认理论发展所经历的范式,然后在范式的框架中为史实定位。本文在借鉴史学的最新发展——新文化史学基础上主张把文化作为外部历史的中时间,指出在外部历史研究中研究者的主观介入不可避免,因此外部史研究首先应该挑选出具有文化意义的史实,然后在社会的背景中探究其文化成因。最后,在上述讨论的基础上,本文尝试构建一个双维的研究模式,以处理好理论与实践和记述与解释之间的关系。
其他文献
<正>第一部分:开题报告一、课题研究的背景追求高效的课堂教学是我们办学的理想状态,也是当前课程改革的重要目标,更是教育事业实现内涵发展的必然要求。然而,在当前学校教学
会议
性别是人们社会身份中最基本的身份之一,是人们认识自身与他人对说话者自身认识的一个基本依据。话语作为人们社会实践的重要手段不仅可以反映说话人的身份,更是话语主体建构
杜鹃花为世界著名花卉,中国十大传统名花之一。从民族植物学的角度对我国杜鹃属植物的文化内涵、栽培历史、综合利用价值等进行分析,并探讨了杜鹃花在我国的开发利用现状。
本文首先从现象学入手,考察宗教学研究中的局内视角(Insider)与局外视角(Outsider)及其两者的互动与融合,提出宗教学研究的方法和立场应当是"入乎其内,出乎其外",由此形成客
本论文是一篇翻译实践报告。所翻译的文本选自澳大利亚白人女作家金·玛哈德所著的《未识之地:勾勒风景与书写回忆》一书的第10-12章。该书是一本自传体游记,是作者的寻根之旅。翻译该书,可以向目标语读者展现白人眼中的土著文化以及白人与土著人之间的关系。该书第十章带我们走进坎宁牧道,从土著人的视角重温土著先祖的历史,从白人的视角了解牧道的开拓史;第十一章带我们走进意义非凡的地图,它记载的不仅是位置以及距离
Sperber & Wilson的关联理论认为:交际是一个明示-推理的过程,说话人的关联假设决定其语言形式的选择。Verschueren的顺应论认为:交际是一个顺应的过程,语用学是从认知、社会
根竹园社区服务中心位于深圳光明新区公明办事处根竹园花园B座二楼,是政府全额资助,由深圳市宝安区尚德社会工作服务社进行专业化的运作,主要为社区居民提供专业性的社工服务
现有研究较多关注产品与组织的模块化结构,而对技术知识网络的结构关注较少。为探讨产业知识基础模块化对发明效用的影响,以1976-2000年USPTO半导体产业相关专利数据为样本,
<正>长期以来,女性主义者习惯于从故事情节层面中探讨女性话题,而忽略了对话语层面的研究,显得过于"印象化"。[1]与此同时,结构主义叙事学抛弃故事情节,忽略作品和作者历史背
<正>一、问题的提出李克强总理在2015年政府工作报告中首次提出制定"互联网+"行动计划。报告指出,2015年"互联网+"行动计划将为互联网与包括医疗、教育、物流、金融等在内的
会议