关联-顺应模式相关论文
本文尝试从关联—顺应模式的角度来探讨文化意象的翻译问题。该模式以关联理论和顺应理论为基础构建而成。通过理论阐述和个例分析......
本文拟用关联-顺应模式探讨翻译过程,并以小说《洗澡》的翻译为例,证明该模式对翻译过程的解释和指导作用。文章指出:关联理论长于......
本文从“关联—顺应模式”的语用学视角对翻译过程中体现的翻译主体间性进行了研究。该模式主要基于Sperber和Wilson的关联理论以......
《红楼梦》是曹雪芹写于十八世纪中期清朝年问的一部伟大的中国古典小说。这部小说不仅给读者展示了一副中国封建社会的全景图,而且......
军事文本中,委婉语被视为一种隐蔽、有效的语言策略而被普遍使用.古往今来,语言研究者们都从许多不同的视角对军事文本中的委婉语......
口译过程是一个以译员为中心,在原话语发言人、译员和听众三者之间进行的跨文化交际活动.从译员的角度来说,口译是一个在关联-顺应......
甘孜藏族自治州不同的地域气候特点、不同的民族风情和不同的饮食习惯造就了其各式各样的特色美食和绚丽多姿的饮食文化。以关联-......
《黄帝内经》(以下简称《内经》)中的委婉语因与民族文化、社会心理、风俗习惯等密切联系,其翻译一直是英译研究中的难点。以关联-......
回顾了西方学者对翻译过程的研究。以“十五个吊桶打水,七上八下”这个具有民族文化特色的歇后语的翻译为个案,论证了他们的观点在阐......
口译过程是一个以译员为中心,在原话语发言人、译员和听众三者之间进行的跨文化交际活动。从译员的角度来说,口译是一个在关联-顺......
探讨关联-顺应翻译模式下的译者主体性,揭示关联-顺应翻译模式对翻译活动的启示,对译者主体作用的发挥有较强的阐释力。......
翻译是一种有目的的跨文化行为。译者应以认知为翻译前提,建立原语与译语之间的文化关联。本文以文化关联和语境顺应为导向,从关联......
近年,中日之间文化交流频繁,动画成为了文化交流中的重要一环。据杨昊(2011)调查,日本动画自1981年起进入中国内地,从那以后动画热......
意境不仅是中国文化独有的审美观念,也是中华传统文化的缩影。它不但活跃于绘画、摄影和雕刻中,还流行于小说和诗歌等文学创作中。......
本报告以知名网络小说《放开那个女巫》中对话英译为研究对象,对翻译过程中遇到的难点和心得体会进行归纳、总结,希望借此发现并概......
本文通过对著名英语演讲词中语用标记语进行调查统计与分类,在关联-顺应模式下对语用标记语的功能进行阐释,研究演讲中语用标记语......
模糊语言现象是一种极为普遍的语言现象。既而莱可芙又将模糊限制语区别于一般的模糊语言现象,认为其是模糊语言家族中最为普遍、......
词汇是人类语言和生活最紧密的衔接点,由于受到语言内部体系和地理环境与人文环境的制约,词汇项目不仅有本身的词汇意义,语用因素......
新闻报道是人们了解时事的重要途径,研究新闻报道的语言运用有助于增强对报道事件的理解。虽然准确性是新闻报道的一个重要原则,但......
英语临时语(一种偏离语言常规的变异现象)在诗歌中往往产生独特的诗学效果。很多学者对这一语言现象进行了研究,但目前对于诗歌中......
关联-顺应理论是基于斯博伯(Dan Sperber)(法)、威尔逊(Deirdre Wilson)(英)提出的关联理论和维索尔伦(Verschueren)(比利时)提出的顺应理论而......
广告委婉语作为委婉语的一个分支,其研究一直以来鲜有问津,国内外大多数学者的相关研究也多局限于委婉语在广告中的表现形式,语用......
话语标记语作为一种语言手段,是发话人在言语交际中为使上下文关系更加明确而使用的插入语,它没有实质性语义或者实质性语义丧失,......
关联-顺应模式是在斯博伯威尔逊提出的关联理论和维索尔伦提出的顺应理论的基础上,结合两种理论的优势而构建的全新的语用学理论。......
Sperber与Wilson的关联理论和Verschueren的顺应理论为翻译研究者开拓了一个新的视角和方向。作为一种新的语用模式,关联-顺应模式......
作为教师话语不可分割的一部分,教师言语反馈在大学英语互动课堂中起着至关重要的作用。教师言语反馈的得当与否影响着学习者英语学......
结合关联论与顺应论,从说话者和听话者两个维度对"讲文明树新风"平面公益广告进行定性与定量分析。发现说话者通过各种关联假设,借......
本文论述了关联-顺应模式对翻译过程研究的作用。关联理论长于解释力,短于描述力;而顺应论长于描述力,短于解释力,因此,在二者基础......
在视觉语法和关联-顺应模式的理论框架下,以世界非物质文化遗产二十四节气为研究对象,采取定性与定量的方法分别对图文模态的相互......
对于了解英国文学的人或诗人而言,莎士比亚十四行诗是英国文艺复兴时期诗歌的杰出代表,而意象是诗歌中一种重要的艺术表现手段,其......
关联-顺应模式赋予译者极大的能动性和灵活性,充分关照了目标语语境和目标受众,对以信息和诱导性为最高目的的旅游宣介翻译具有极......
关联-顺应模式作为一种整合性的语用翻译路向要求译者在篇章释意过程中,结合认知语境寻求最佳关联;另一方面,在语言产出过程中按照......
善意谎言的认知心理机制研究必将成为未来善意谎言言语交际策略研究的热点问题之一。运用定性分析的方法,运用关联-顺应模式对小说......
根据关联-顺应模式,译者要推理原文交际意图找到最佳关联,并参照译文读者的认知环境变异、协商、顺应地选择译文语言。该模式对以......
关联-顺应模式是在关联理论和语言顺应理论的基础上产生的一种新的语用模式。论文首先对这两大理论进行了介绍,然后在关联-顺应模......
随着全球经济的迅猛发展,广告已经成为商业活动不可或缺的一部分。而广告翻译作为商家对商品进行跨国营销和树立品牌形象的重要手段......
中国外交部定期举行记者招待会,同时邀请国内外的记者参加。记者招待会上,发言人会就记者的各种各样的问题予以回答。发言人的答记......
《红楼梦》是曹雪芹写于十八世纪中期清朝年间的一部伟大的中国古典小说。这部小说不仅给读者展示了一副中国封建社会的全景图,而......
论文尝试性地研究机构话语—电视访谈节目中的应答语信息过量现象,试图说明这一语言现象生成与理解过程中的关联顺应特征。根据研......
言语交际中,听话人为了达到某种目的,在正确理解说话人话语的基础上,有意利用说话人话语中模糊的、不确定的表达方式,结合当时特有......
本文是应用关联-顺应理论模式对口译过程进行的语用学理论探索。这一理论模式是建立在Speper和Wilosn的关联理论以及verschueren的......
Sperber & Wilson的关联理论认为:交际是一个明示-推理的过程,说话人的关联假设决定其语言形式的选择。Verschueren的顺应论认为:......
关于演讲的研究,大部分是研究演讲的修辞、衔接、用词精确等等。绝大多数研究认为演讲最重要的是要用词精准才能打动听众。实际上,......
在关联-顺应模式、顺应性翻译模式和文化关联顺应翻译模式的基础上提出关联顺应翻译模式,并加以阐述。强调关联顺应模式不是关联理......