论文部分内容阅读
多元系统理论对文学翻译的最大贡献在于它带来了一种系统性、关系性的视角。现实题材喜剧小说具有特殊的文学性和社会性,一方面,它具有喜剧小说的幽默效果,另一方面,它具有一定的社会揭露与反思作用。为了更好的传递现实题材喜剧小说的风格特征,多元系统理论可以从文本所处的大系统和文本内部的小系统两个角度为译者提供指导。本文以玛丽娜·柳薇卡的喜剧小说《莱伯金的遗赠》汉译为例,探讨了系统关系视角下多元系统理论对现实题材喜剧小说特征再现的指导作用。这种关系视角既体现在诸如历史、文化等外部系统元素的翻译上,又体现在诸如流畅性、逻辑性、优美性等文本系统内部元素的翻译上。