【摘 要】
:
近年来心理健康越来越受到人们的关注,心理学类书籍也随之大受欢迎。本次翻译实践的原文本即是节选自积极心理学的佳作——《向上》。选节内容最大的特点就在于它是以帮助读
论文部分内容阅读
近年来心理健康越来越受到人们的关注,心理学类书籍也随之大受欢迎。本次翻译实践的原文本即是节选自积极心理学的佳作——《向上》。选节内容最大的特点就在于它是以帮助读者提升心态为目的,十分看重与读者之间的互动。译者希望通过此次翻译实践探索和总结出适用于具有互动性强这一特点的心理健康指导书籍的翻译技巧。翻译实践的原文本含有大量的心理学专业知识及相关的研究成果,调查问卷并穿插真实的案例故事。原文本内容的多样性决定了翻译过程的复杂性,如处理较为模糊的文本类型,多变的写作风格,还需要结合心理学专业知识和背景文化知识等。同时在翻译的过程中译者结合原文的特点还遇到术语、代词、难词,长难句翻译的难题。为此,笔者试图以斯内尔·霍恩比的翻译综合法为视角来指导整个翻译过程,采用从宏观层面到微观层面方式来进行文本分析。文本分析不仅包括分析文本类型,也强调根据文化与情景语境,译文在目标语文化中实现的功能来选取合适的翻译策略,然后译者通过不断的对比、改进自己的译文,归纳总结出在特定情况下运用到具体的翻译技巧,例如分译法、省译法、词性转换法等对文本进行翻译。通过对此次翻译实践的评价,证明翻译综合法可以较好的运用到此类心理学书籍的翻译中,笔者也希望本文能为其他译者在翻译具有此类特征的书籍提供借鉴。
其他文献
中韩建交20年以来,通过建立多种经济合作,两国经济得到又好又快发展。特别是近来中韩两国民间交流日益密切,为了旅游来中国的韩国游客也每年都在增长。吉林省白山市作为中国
中国经济正持续增长,吸引了众多西方媒体的关注,而曾经炙手可热的中国房地产行业自2013年下半年开始呈放缓趋势,国外媒体对此更是高度瞩目。相对国内房地产市场的报道而言,西
新冠疫情之下,特殊教育践行“停课不停学”和“停课不停研”,依托信息技术,从教学新方式、教研新途径、教师新推进等视角,探究特殊教育线上线下的相互切换、过渡、结合及注意
一、要严格按照中央的提法。如:“紧密结合我们党员干部队伍出现重大变化”。这句话提法不对。中央有关文件中的提法是“紧密结合我们党员干部队伍出现的新情况新变化”。二
摘要:目的探讨慢性咽炎与喉咽反流发生之间的关系,为临床治疗提供参考依据。方法将我院诊治的32例喉咽反流患者作为实验组,30例无喉咽反流者作为对照组,两组均行慢性咽炎检查,并对
碱纤维素压榨液的纳滤净液用于粘胶短纤维后处理工序脱硫浴和设备清洗使用,不仅可以减少调配脱硫浴和清洗设备使用的新碱液,而且调配浆粕浸渍液时的纳滤净液用量比例降低、新碱
随着时代的不断发展以及素质教育的不断推进,在现如今的教育教学中非常注重对学生创新能力培养。所以,对于初中语文写作教学而言,教师要运用多种方法来培养学生的写作创新能
随着社会发展和经济的现代化发展,十九大提出优先发展教育事业。建设教育强国,把教育事业放在优先位置,加快教育现代化,办好人民满意的教育。并且推进教育公平。随着教育水平
正有幸参加了扬州市百堂优质课赛课活动,本次活动中每节课都是那么精彩纷呈,扣人心弦,每位选手都是那么睿智,那么优秀,他们在课堂上每一言、每一举止所折射出的育人理念是那
据美国伦斯勒理工学院(RPl)照明研究中心(LRC)发布了一则新的报导,质疑了与高压纳灯相比,LED的性价比以及使用无极灯的问题。