目的论视角下的宜昌市公示语汉译英研究

被引量 : 3次 | 上传用户:xiaozhenying
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
公示语作为常见于公共场所的一种特殊的应用文体,旨在指示、提示、限制、强制及为公众提供信息等。如今,公示语已经广泛应用于我们日常生活的方方面面。随着我国经济的蓬勃发展和对外开放的逐步扩大,中国与国际间的经济合作及友好往来日益增多,越来越多的外国友人来中国投资、旅游和学习,国内大量的公示语信息需要用英语向外国友人传递。目前我国许多城市都采用中英双语形式的公示语。中英双语形式的公示语属于对外宣传的一个重要部分,其翻译的优劣会直接影响城市形象的发展与塑造。因此公示语翻译的研究具有很大的实用价值。宜昌是一个新兴的国际化旅游城市,每年都有数以万计的外国友人来这里旅游、工作或者学习。然而通过调查分析发现,由于翻译水平参差不齐等原因,该市公示语翻译的错误和不规范现象比比皆是。这不仅没有方便外国人的旅游或生活,而且在一定程度上影响了宜昌市的城市形象和国际化进程。因此,本文将宜昌市城区及周边几个旅游景点的公示语汉译英作为研究课题,目的在于揭示该市公示语翻译中存在的问题和成因以及解决问题所采取的策略,希望能够促进宜昌市公示语翻译市场的规范化发展和宜昌市的城市文化建设。根据目的论,目标文本的翻译目的或者文本功能决定翻译过程。费米尔(1978)指出,任何翻译活动都有自己的目的,翻译要以此目的为中心来确立自己的翻译方法。译文的目标读者在决定翻译目的的过程中起到了重要的作用。公示语具有较强的目的性和功能性,注重信息传递的效果和读者的反应,因此本文将目的论作为公示语翻译的指导理论。本论文共分为五章。第一章简要介绍了本论文的研究问题与目的,研究意义和方法以及论文的结构安排。第二章是文献综述,分析了目前国内公示语汉译英的研究现状并阐述了目的论的发展、基本概念、对中国翻译研究的影响以及该理论在公示语汉译英中的应用。第三章对公示语的定义、语言特征、分类和功能做了全面的介绍。第四章首先介绍了宜昌市公示语汉译英的现状,然后基于目的论,探讨了宜昌市公示语汉译英中的问题和产生问题的原因,并提出了公示语翻译的策略和原则。第五章是对整个论文的总结、本研究的局限性以及对未来进一步研究提出的建议。
其他文献
中国的电影体制改革自1995年开始,到2003年进入电影的产业化运营阶段,其改革的发展是相当迅猛的,但中国的电影产业却依然没有明显的好转,而自从2002年《英雄》的大制作、大宣
十天高速公路鄂陕界至安康段东起鄂陕界白河县,横穿白河、旬阳,西至安康市汉滨区,总里程约127km。线路穿越了秦岭变质岩区,受本区区域地质环境影响,沿线公路边坡具有特殊的工
当前的世界经济失衡现象并非源于美国与其贸易伙伴之间的汇率错配,而是国际货币体系的必然产物.国际化的金融市场、美元本位制以及美国在国际金融体系中的核心地位、浮动汇率
情绪调节自我效能感是目前情绪调节研究中的新方向。为了检验情绪调节自我效能感量表在高职生群体中的适用性,研究者在江苏两所高职院校抽取292个样本,信效度分析表明量表及
盘点近几年的各种新闻事件,“食品安全”毫无疑问是一个无法规避的问题,并且已经逐渐演变成为一个社会热点问题。连续几年出现的重大食品安全事故,已经对消费者造成了巨大的伤害
住房问题是重要的民生问题。改革开放以来,特别是1998年停止住房实物分配、实行住房分配货币化以后,市场配置住房资源的基础性地位得以确立、城镇居民的住房条件得到明显改善
冠心病介入治疗术后(PCI)患者,作为血管收缩和舒张状态及血小板聚集功能的重要因子血清血栓素B2(TXB2)、6-酮-前列腺素F1α(6-K—PGF1α)和反映血凝功能的重要因子PTINR有何变化,经氯
基于机械动力学理论,对驱动桥减速器进行动态特性分析。首先,建立驱动桥整体模型,分析了齿轮副啮合刚度、误差和啮合冲击激励,并根据啮合刚度的变化进行了传递误差的计算。其
党的十八大提出要支持工会、共青团、妇联等人民团体充分发挥桥梁纽带作用,更好地反映群众呼声,维护群众合法权益。新时期发挥工会枢纽型社会组织作用,是对中国特色社会主义
立方氮化硼(cBN)具有极高的热导率,能实现N型和P型掺杂,以及高介电强度、优异的热稳定性和化学稳定性等许多优秀性质,在高温、高功率电子器件和深紫外光电器件领域具有重要的应