武侠小说翻译中的文化性和可读性 ——以金庸武侠英译本为例

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jemi0926
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
无论从流行性还是典范性的标准来看,金庸的武侠小说都是现当代中国文学经典,在中西文化日益交融的趋势下,金庸的武侠译介理应受到重视。武侠小说植根于中国文化土壤,是以娱乐性、消遣性为主的通俗小说,要想让金庸的武侠作品走出国门,就必须处理好文化性和可读性两者的辩证关系。在归化异化和目的论理论的指导下,本文系统地研究了金庸的三部武侠英译本,在文化译介上,三名中外译者都在不同程度上保留了武侠小说的文化性。归化和异化的使用并非取决于译者的国籍,而是取决于译者的翻译目的和读者的接受能力;在处理可读性上,三名译者采取了编译结合、章节重组、以图表代注等策略以达到吸引西方读者的目的。总体而主,闵福德归化为主、异化为辅的翻译策略较好地保留了《鹿鼎记》的文化性和可读性,晏格文归化为主的策略大大突出了《书剑恩仇录》的可读性和故事性,莫慧娴的增译非但没有突出《雪山飞狐》的异质特征还影响了其可读性。武侠小说走出国门需要中英译者共同努力,在策略上仍需以归化为主并借助广播媒体的宣传。
其他文献
随着我国经济的快速发展,国家对职业教育的重视与日俱增,对学前教育的关注程度也在逐步提高。同时随着“全面二孩”政策的实施,市场对幼儿教师的需求不断扩大。国家出台了《幼儿教师专业标准》(试行),以期提升幼儿教师职业能力,进一步促进幼儿教师专业发展。高等师范专科学校作为培养幼儿教师的重要力量,在学前教育专业学生职业能力培养上还存在诸多不足,如何能够针对在校生对其进行系统的职业能力培养就显得十分重要。本研
识字教学是培养小学生语文阅读和写作能力的基础,同时,也是提升学生综合素养的前提和保障。随着教育部新课程改革的不断推动,传统教学方法下的识字教学已经很难满足学生的多样性与个性化需求。游戏教学法和识字教学的融合,不仅调动了学生识字的主动性和积极性,而且使教师和学生在愉快生动的课堂中双向互动。然而,游戏教学在小学语文识字教学上的实践还处于探索阶段,缺乏系统的理论基础和实践指导。基于探究游戏教学法在小学识
家庭金融市场参与决策是近年来金融研究的热点领域之一。而股票,作为一类重要的资产,在我国资本市场的不断发展与改革、互联网与金融有机结合、和金融科技与金融服务不断创新与推广的环境下,在家庭资产配置中开始扮演起越来越关键的角色。传统理论对家庭参与股市的分析主要集中在家庭财富、教育程度、年龄、性别等特征上,对社会文化方面影响因素的探讨则相对较少,而社会信任则是社会文化的一个重要组成部分。信任,作为投资者主
我国广大农村是贫困发生率最高的地区,这里拥有超过40%的人口却仅占有20%的国内生产总值。农村地区经济发展动力不强、后劲不足是我国农村目前面临的难题。以习近平为核心的党中央,坚持以人为本,把扶贫工作放在更加突出的位置,大力实施精准扶贫、精准扶贫的基本方针,政府针对贫困地区的投资力度不断加大,投资领域不断拓展,对广大贫困地区的扶贫投资促进了我国产业结构、能源消费结构以及消费总量的协同变化。因此,本文
2016年9月13日中国学生核心素养的正式颁布,“理性思维、批判质疑、勇于探究”的思维能力与思维方式被再次大力强调,全面深化中小学素质教育改革势在必行。纵观当前中小学学校中种类繁多的活动类型与主题,真正关注、提升学生思考能力、发展思维品质的活动课程可谓是屈指可数、少之又少。因此,面对教育领域这种“供不应求”的现状,培养小学生批判性思维能力成为基础教育领域的重要任务。本研究以儿童哲学、儿童哲学课程为
武侠小说是中国文学中独特的组成部分,它有别于其他的文学形式,其中很多富有“中国特色”的武侠词汇及其中所传达的侠义精神大大加深了它的翻译难度。《鹿鼎记》是金庸先生的收山之作,小说中的主人公韦小宝与金庸以往作品中所塑造的形象截然不同。《鹿鼎记》英译本全三册均由著名汉学家闵福德教授翻译,并由牛津大学出版社分别在1997年、1999年和2002年出版。本文运用勒菲弗尔的操控理论,深入分析闵福德教授的《鹿鼎
得益于19世纪外国商人们的投机行为,中国人在电影诞生不久后便享受到这项新鲜发明带来的无穷乐趣。在资本的助力下,很快这一新奇的玩意儿便在商业空间中扩散,并走入了普通大众的日常生活。电影大众化的影响力让它很难不被野心勃勃的政治家们所注意,国民党人在政权稍渐稳固后便着手于对电影的管控。本文选取的对象国民党南京政府是近代以来第一个在中国实现形式上统一的政权,南京十年期间国内政治的相对稳定和经济文化的增长为
十八届三中全会中明确提到,我国现有的行政审批制度改革是大势所趋。李克强总理多次提到政府部门必须通过行政审批制度改革优化职能结构,以进一步深化改革,为我国特色社会主义经济建设做好保障工作。现有的行政审批制度改革应该依托市场运行规律,自主调节,以推进市场公平化、秩序化为目的向负面清单管理模式进行转变。在改革过程中,地级市这一中间层级政府部门的改革执行深化程度在整个国家承上启下中起到了重要作用,地级市如
随着城乡一体化的不断推进,人口向城镇流动已成趋势,农村大量务工人口向城镇流动,并部分定居城镇,农村出现宅地基闲置现象。有统计显示,我国约有农村宅基地13万平方公里。面对农村出现宅基地空置,城市建设用地不足的局面,宅基地制度亟待调整改革。因此,国家自2015年起在全国33个地区开展土地改革试点,其中15个宅基地改革试点地区,2019年8月新修改的土地管理法明确规定,“国家允许进城落户的农村村民依法自
随着我国经济、科技实力不断提高,以及全球化不断发展,越来越多的国内信息技术企业开始转向国际市场。在这个过程中,除了产品自身质量外,产品文档的翻译质量也会直接影响用户的产品体验,对企业形象极为重要。与一般的科技类文本不同,技术指导书属于信息型文本,有着更强的指导功能。因为客户要根据技术指导书,对涉及软件进行操作,并处理操作过程中的常见问题。所以,译者应当更加注重句子或段落的指导功能,而不是词汇的外延