“文脉切片”视角下建筑的保护 ——以青堆子古镇为例

来源 :沈阳建筑大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangdaojin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
青堆子镇位于庄河市东北部,归属庄河市管辖,青堆子古镇位于青堆子镇南侧,最早关于该地区人员活动的历史记载可追溯至唐代,主要繁华在明代至建国前。是大连地区较为繁华的古镇之一,古镇域形态较为完整,建筑以商业和居住混用为主,有典型辽南建筑的地域特征,对研究大连地区小型城镇港口商业在建筑中的影响有较好的代表作用。本文以青堆子古镇的整体空间布局和主要建筑为研究对象,以文脉的传承和保护为研究视角,以“文脉切片”为研究切入角度。采用现场调查及相关理论研究为研究方法。以文脉的理论研究工作为出发点,从“青堆子的总体形态和空间布局”、“青堆子典型院落和建筑”、“青堆子的建筑保护策略”三方面对青堆子的空间结构、院落和建筑发展过程和特色特征进行研究分析,挖掘文脉在空间结构、院落功能、建筑功能和装饰符号上所起到的作用。结合青堆子的历史,对文脉进行一定的提炼和概括。并结合青堆子的实际情况,对青堆子的建筑保护和文脉的总结和延续提出相应的规划目标和保护策略。本文试图在镇域层面的建筑保护及文脉延续上进行“文脉切片”的分析和应用尝试——从历史资料、文化脉络分析、建筑现状调研到确定建筑保护目标、建筑保护策略分析、具体保护建议的传统建筑保护的角度。力图让历史和文化对传统建筑保护起到更多的作用,并在将建筑实体延续下去的同时,将建筑文脉也延续下去。通过本文的分析,将青堆子地区的文脉提炼为“港口商业行为”“外来文化和多民族融合”“宗教文化”为主的三方面。在研究对象的选择上,从城市节点、典型建筑、部分建筑装饰等多个层级对建筑与文脉的联系进行切片分析,对古镇不同文脉与建筑的联系以附录的形式进行总结。并从“切片”的不同层级入手,以点、线、面对青堆子的建筑进行对应的保护。希望以青堆子为例,在解决当地的实际问题的同时,对如何在建筑保护的过程中进行文脉挖掘与延续进行探讨。
其他文献
近年来,经济全球化使得跨语言交流日益频繁,对翻译的需求也与日俱增。随着科技的进步,机器翻译的出现使人们的翻译工作发生了巨大的变化,也日益改变着人们的翻译习惯和翻译行为。作为一名翻译新手,笔者发现各种各样的翻译系统的确提高了翻译效率,可提供粗略的译文,甚至在一些文本的翻译上表现十分优秀。但是机器翻译也出现了很多明显的问题和局限,机器翻译的翻译质量远远不能满足实际的需要。针对机器翻译的弊端,译后编辑是
现象透明性理论一经提出就饱受热议,影响着一代人对于现代建筑的理解,这种影响延续至今,可以说每个建筑基本都有现象透明性的影子,表达着设计者可悟不可言的设计思路。本文重新系统总结现象透明性的本质概念,并且加以延展、发挥使其可以成为一种指引设计的理念。本文依据现象透明性所指出的人脑产生的假想模型作为发挥点,以河南巩义云智小镇启动区群体建筑做为研究对象,从设计者角度考虑的空间层次、观察者角度考虑的界面层次
近年来,对可靠度问题的研究是一个很热门的话题.可靠度是度量产品质量的重要指标,产品的可靠度不仅影响产品的性能,而且影响社会的安定.随着科学技术的发展,电子产品的广泛应用,系统的可靠度分析变得越来越重要.以往对可靠度的研究中大多假设产品的寿命服从指数分布、正态分布和Pare to分布等,其中第二型Pareto分布,也称为Lomax分布,在可靠度和寿命试验研究中有着广泛应用,一直受到国内外学者的重视.
本案例以费尔南德斯总统在关于阿根廷新型冠状病毒情况的演讲为例,在本研究中,笔者将对西汉交替传译中出现的非流利现象进行分析。首先,根据前人的文献和笔者自身的实践经验,笔者对口译中的非流利下定义,并给出本案例中非流利的主要两大分类,即停顿和修正。其次,笔者围绕具体案例,总结分析非流利现象出现的原因为:长难句听辨困难、背景知识不足、提取恰当表达过慢、不良语言习惯。最后,本文将给出解决口译中非流利问题可能
本文通过分析《美国绿色建筑评估体系第四版-住宅及施工》的翻译过程,揭示了语境理论在翻译中的应用,验证了语境理论在提升译者工作效率方面的可行性。首先,通过综述前人的研究成果以及分析相关概念对语境理论进行了归纳、整理及分析,确定了语境理论的内涵及分类;其次,综述语境理论在翻译中的应用,根据翻译过程中遇到的问题选取恰当的理论运用到翻译过程中;最后,把翻译过程中遇到的难点案例按照语境理论的分类进行归类,将
从《国家中长期科学和技术发展规划纲要(2006—2020年)》的发布到党的十九大的召开,“以企业为主体”和“加强知识产权保护”始终是我国创新驱动发展战略的两块基石。这一战略思想的理论基础是Schumpeter和Arrow关于独占可以激励创新的论述。在Arrow看来,专利和知识产权可以赋予创新者在一定期限内拥有创新成果的排他性使用权,从而激励创新者进行研发投资。但是,越来越多的事实表明,创新成功与企
本文着眼于日汉同传中句子主题的有效识别问题,就笔者实际参与的软银集团2020年度第三季度决算说明会模拟同传会议进行具体分析研究。论文研究材料为该决算说明会的记者提问部分,涉及的公司名称、行业近期新闻较多,具有一定的专业性和复杂性。本文通过转写对比的方式,将语料中未有效识别句子主题而导致误译的次数进行统计,根据有效识别句子主题的难易程度,将其简单分类为源语中省略了句子主题和未省略句子主题两大类。笔者
汉字是一种形音义结合的文字,是汉语的载体,也是对外汉语教学中的基础内容。然而,汉字笔画的复杂性,使得许多汉语学习者逃避汉字,试图以学习拼音回避学习汉字的方式来学习汉语。拼音在汉语学习中固然有着重要的作用,但是,大量汉语教师在教学过程中都能发现这样一个问题,仅学拼音使得学生的汉语基础极其脆弱。因此,即使学习汉字是一个难题,我们也应知难而上,缓解困难,解决问题。笔者在泰国进行对外汉语教学时,对现阶段汉
本文选取的案例是伊恩·牛顿关于难民问题的模拟会议。在笔者的英汉交替传译中出现了不少自我修正现象,过度的自我修正现象影响了听众的体验,降低了口译的质量。在参考了相关文献后,笔者给出了自我修正的定义,并将其分为错误修正,恰当性修正和隐性修正,并各自细分为多个类别,并对其进行详细的分析。错误修正包含词汇错误修正,句法错误修正和不同信息合格。恰当性修正包括恰当词汇修正和插入语修正。隐性修正则分为有声停顿和
在全球文化融合日益加剧的形势下,习近平总书记提出我们要增强文化自觉,坚定文化自信,大力弘扬中国优秀传统文化,提高国家文化软实力,努力展示中华文化独特魅力。文化景观是兼备景观和文化两方面内容的一类特殊遗产类型,蕴含着历史渊源与精神文化。定州文庙是迄今河北保存最为完整的一处文庙文化景观,已列入第七批全国重点文物保护单位,其规模及兴衰变迁反映了不同时期的历史文化记忆。保护文庙文化景观对弘扬和传承儒家文化