【摘 要】
:
在日常谈话场合,或是在撰写电子邮件时会进行各种各样的语言行为,其中在请求表现方面的语言行为对于日语学习者尤为困难。在商务场合中,对公司内部同事或公司外部客户发送商务邮件时,尤其会考验日语学习者的语言能力和人际关系、社会距离的区分能力。而本论文的研究目的,便是在跨国公司内部工作的作为日语学习者的中国人,在撰写商务邮件时使用何种礼貌策略来进行请求表现,并且通过分析其请求表现是否正确来分清商务邮件中使用
论文部分内容阅读
在日常谈话场合,或是在撰写电子邮件时会进行各种各样的语言行为,其中在请求表现方面的语言行为对于日语学习者尤为困难。在商务场合中,对公司内部同事或公司外部客户发送商务邮件时,尤其会考验日语学习者的语言能力和人际关系、社会距离的区分能力。而本论文的研究目的,便是在跨国公司内部工作的作为日语学习者的中国人,在撰写商务邮件时使用何种礼貌策略来进行请求表现,并且通过分析其请求表现是否正确来分清商务邮件中使用请求表现时的问题点。本论文从实际存在的跨国公司收集作为日语学习者的中国人撰写的商务邮件,主要考察了直接请求表现和间接请求表现,各阶段的请求表现,还有接受过新员工教育与否来出现的请求表现的差异。为了本次考察,作者在从实际存在的跨国公司收集了共304件含有请求表现的商务邮件作为本次的研究用的数据,并明确了以下几点。(1)通过分析请求内容的直接请求表现和间接请求表现的使用次数,发现直接请求表现中使用最多的是“~か願ぃします”。接下来使用次数多的是“~てくださぃ”,是“~か願ぃします”使用次数的一半左右,之后便是礼貌程度较高的“~か願ぃします”。在间接请求表现中,使用最多的是“~ぃただけますか”与“~くださぃますか”,之后是肯定疑问形“(请求事项)~できませんか”与否定疑问形“~ぃただけませんか”。从以上结果来看,使用次数最多的是基础请求表现“くれる”型与“もらう”型,其请求表现使用的礼貌程度并不高。(2)通过分析各阶段的请求表现后,发现“正式请求”阶段中使用的请求表现次数最多,之后使用次数多的是在“请求后”阶段,而在“正式请求”阶段中使用直接请求表现的次数相比间接请求表现更多。(3)通过分析公司内部的新员工教育接受与否来看的请求表现,发现接受过新员工教育的被实验者们使用的直接请求表现和间接请求表现的次数几乎相同,而未接受过新员工教育的被实验者们使用直接请求表现的次数居多,是使用间接请求表现次数的1.5倍左右。本论文的完成对于从事日语教育相关的工作的日语学习者和将来就职于跨国企业的日语学习者可以提供学习研究的参考。并且,不仅是对于想掌握日语商务邮件书写方法的人,希望还会对于想掌握好时刻变化着的请求表现的人成为学习上的帮助。
其他文献
听、说、读、写四种技能是高中英语教学的主要内容。根据新的课程标准(2003),英语阅读能力的培养就成了重中之重。近年来,高中的英语教育工作者使用了很多教学方法来提高学生的阅读能力,但是结果却差强人意。武都二中是甘肃省陇南市的一所普通高级中学,因为地处西北欠发达地区,所以学生的英语水平普遍相当较低,这就使得平常的英语教学工作更加艰难。事实上,对于元认知水平与外语和二语阅读理解的研究在国内外已有很多,
绘画与空间的关系,是艺术创作者长久以来不断探讨和思考的问题,如何利用画面的“空间营造”手段来表达作者的思想情感,进而去指导我们的艺术创作,一直以来是与艺术创作不可分离的基本属性的问题。中国传统绘画对于宇宙空间的认识与描绘有一套完整的体系,使其形成了一种或意境缥缈,或气势宏大,或气韵生动,或淡雅淳朴的画面气质。中国传统绘画追求的空间不是建立在某一特定的时间与空间之中,也不是简单的三维空间模式,而是冲
随着现代术语学研究的发展,越来越多的研究者认为,在寻求更好的术语界定和理解方法的过程中,术语的知识本体起到了关键作用,术语知识本体的研究能为分析和解决术语翻译领域诸多难题提供全新的视角。本文正是基于知识本体对术语尤其是中医术语翻译研究进行的一次积极尝试。中医药学是中华传统文化的瑰宝,中医术语是中医知识和中医文化传播的载体。长久以来,中医术语翻译就是术语翻译的研究重点之一。但现有文献中,关于中医术语
明代江南的文人园林被学界视为中国古典园林的典范,具有崇高的地位。但是对于这种声望和地位形成的原因,尚有很大深入探究的空间。本文以文献分析法为主,以明代文人的诗文园记为材料,分析、阐释文人园林得以成为中国园林典范的多重原因。通过对园林文学的梳理可以发现,明代园林文学在文章体例、隐逸情怀和创作内容等方面继承了魏晋、唐宋以来的传统。同时,又在描写技法、主旨意趣和作品数量上有了进一步发展,使得书写园林成为
本文讨论的是关联理论指导下英语教学学术著作的翻译。目前为止,关联理论已经应用于翻译的各个方面和各种各样的文本类型,例如,广告、习语、文化、双关语、隐喻、连贯性、回译、科学技术,等等。然而,关联理论在学术文本翻译研究上的应用很少,远远不够。作者通过大量的文献研究,从词汇、句子、语篇和语体层面分析翻译。词汇层分析了术语、特殊含义词汇、多义词的翻译。句法层面分析了被动态到主动态、静态到动态以及评价-陈述
本文以南宋时期的训蒙诗文献为研究对象,将南宋训蒙诗放在宋代理学发展的社会背景下,窥探其理学教育思想。绪论部分主要对训蒙诗与诗教、理学与理学教育等相关概念作简要阐述,并选择具有代表性的训蒙诗朱熹《训蒙绝句》作为研究重点,进而分析南宋训蒙诗的内容、时代特点,及思想价值与影响。《训蒙绝句》为朱熹早期著作,共5卷,98首,成于隆兴元年(1163)末,有自序,江西丰城沇江人黄季清为之作注。朱熹训蒙诗以阐述儒
广松涉是日本当代著名的新马克思主义哲学家。他的思想对于世界马克思主义哲学的研究发展,尤其是东方马克思主义哲学的研究有着革命性的推动作用。近些年来,随着广松涉著作的中文译本的面世,广松涉的思想也逐渐成为国内马克思主义哲学和日本哲学研究的热点。广松涉研究马克思哲学具有极大的现实针对性,在广松涉所处的时期,由于前苏联“教科书哲学”那种带有旧唯物主义色彩的机械决定论诠释体系,以及“西方马克思主义”人本主义
清代的古典名著《红楼梦》的经典性为人称道,从古至今便深受世人喜爱。其翻译工作也是新时代以来中国典籍翻译促进中国文化走向世界的重要一环。由于中、韩两国的语言文化差异,对于译文读者来说,如何将译作以契合原著的形式呈现出来不是一件容易的事。中韩两国文化一脉相承,因此,《红楼梦》在韩国也很受读者的欢迎,有21种朝译本和36个韩译本。作为中国古典小说的代表作品,《红楼梦》的翻译难度可见一斑。特别是《红楼梦》
背景产妇的身高和体重对妊娠结局有很大的影响。各种研究已经表明身高越低的孕妇,选择剖宫产率更高,但此类研究较少。身高低的女性在妊娠期间体重增加往往较少,产妇体重过轻会导致低体重出生婴儿。本研究是为了明确产妇的身高及体重与分娩方式和胎儿结局的关系。目的1.探讨单胎妊娠分娩方式与产妇身高及体重关系2.探讨胎儿结局与产妇身高和体重的关系材料与方法进行选择和排除后,将60例妊娠37周以上的单胎孕妇纳入前瞻性
高速铁路作为21世纪科技革命的最新产物,凭借快速、节能、准时等特点在现代交通的中远程运输中占据绝对优势。从区域的范畴来观察,高速铁路的诞生在改变区域可达性的同时,也使得区域城市群的空间结构的增长方式发生着改变,同时对于区域经济的再分配产生着重要影响。本文以京津冀铁路网络为研究背景,将普速铁路时代(2011年)和高速铁路时代(2025年)两种不同交通运输方式进行对比,重点对高速铁路网络时代对京津冀地